На диких берегах
Шрифт:
Спустя несколько минут безответных призывов о помощи, Бонни сорвала голос и растерянно повернулась к правителю. «Что же делать? Как ему помочь?» – в душе нарастала паника.
– Чего раскричалась, Морган? – вдруг произнёс Альвис, и сердце девушки волнительно забилось.
«Живой!»
– Нужно что-то делать. Кровь из раны идёт без остановки…
Как всегда хладнокровный, но такой уязвимый в данный момент, Альвис даже не взглянул на свою рану. Его глаза не отрывались от глаз Бонни, цепляясь за её взгляд, как за спасительную нить, связывающую его с жизнью.
– Нужно чем-то перевязать
– Я сам не в силах, если только ты мне поможешь, Бонни, – со странной интонацией в голосе проговорил правитель.
Нежность, с которой было произнесено её имя, заставила девушку смягчиться. «Он впервые назвал меня по имени. Это так обыкновенно, но из его уст так необъяснимо приятно». Бонни вернула взгляд на побледневшего мужчину. «Какую невыносимую боль он, должно быть, испытывает». Бонни сорвала с себя часть одежды, готовя кусок ткани для перевязки.
– Скажу это сейчас, пока мне не стало хуже, – обратился к ней Альвис. – Не вздумай пытаться бежать. Даже раненый, я бегаю быстрее.
Бонни мягко улыбнулась.
– Не сомневаюсь.
– Да и ты не так глупа, чтобы бежать. Ты и я – мы нужны друг другу. Ты вернёшь мне камень, я возьму тебя на ковчег, – Альвис снова прикрыл глаза.
Жгучая боль на месте укуса, беспрестанная, пронизывающая, изнуряющая, мучила его всё больше. Бонни омыла его рану оставшимся ромом и аккуратно стала перевязывать ногу. Чувствуя, что его сознание помутняется, а тело охватывает жар, правитель изо всех сил старался сосредоточить своё внимание на происходящем. «Наверное, у меня начинается бред. Движения её рук кажутся мне такими нежными и ласковыми. А её бездонные глаза цвета морской волны… Я бы смотрел в них вечно», – мысленно улыбался он. «Он весь горит. Нужно что-то делать…» – поборов затаённое волнение, Бонни позволила себе снять с мужчины кожаный плащ и рубашку. Плащ она расстелила на полу промокшей стороной наружу, а из рубашки соорудила подобие подушки.
– Давайте переместимся сюда. Потихоньку, осторожно… – мягко командовала она.
Сквозь пелену беспамятства Альвис безоговорочно выполнил её просьбу и лег на подготовленное место. «Вот так ему будет определённо лучше…» – решила Бонни. Погрузившись в полузабытье, правитель повторял:
– Я нашёл его, я раскрыл его силу! Фрэнк! Я прошу тебя, отдай его мне! Итафенит, мой камень! В нём вся моя жизнь! Нужно увезти его с острова, иначе всё погибнет! Исчезнет камень – погибну и я! Бонни! Нет! Не позволь им забрать у меня камень! Без него я умру!
Отчаяние в его голосе проникало в самое сердце Морган ответным переживанием: «Похоже, этот камень неимоверно важен для него и действительно стоит жизни». Ворочаясь и вздрагивая от приступов боли, сопровождаемых кошмарами, Альвис наконец забылся тяжёлым сном. Лунная ночь накрыла джунгли, словно одеялом, расшитым серебром. Гроза постепенно утихала. Морган, измученная событиями прошедшего дня, прилегла на краешек расстеленного плаща рядом со спящим правителем. Охраняя его сон, Бонни поймала себя на мысли, что разглядывает его лицо. «Какие у него красивые черты лица. Тонкий, прямой нос. Такие чувственные, манящие губы… Так приятно просто лежать с ним рядом. О чём я думаю? Наверное, у меня тоже развивается
Бонни осторожно выглянула из пещеры и в серебряном свете луны увидела чей-то силуэт. В нескольких шагах от неё стоял высокий мускулистый мужчина и пристально всматривался вдаль. «Волосы слишком длинные для Ника, Феликса или охранников». Морган затаила дыхание, когда мужчина повернулся, и в лунном сиянии ей удалось разглядеть его лицо.
– Дилан! – Бонни вышла из пещеры и побежала ему навстречу, – Дилан! Что ты здесь делаешь?
Лицо шотландца украсила белоснежная улыбка.
– Бонни! Я нашёл тебя!
– Ты искал меня? – взволнованно переспросила Морган.
Дилан кивнул в знак одобрения и снова радостно улыбнулся.
– Да. А ещё я не мог пропустить очередную тусовку у аборигенов. Ты же направляешься именно туда?
– Да. Но как? – недоумевала Бонни, вспоминая свою последнюю встречу с Диланом. – Как ты здесь оказался?
– Перед тобой учёный Дистрикта, правда, в отставке. Остались кое-какие навыки, – похвалился Гамильтон. – Я знал, каким путём вы пройдете, но не верил, что смогу застать тебя одну.
Бонни с опаской оглянулась на вход в пещеру, где остался раненый Альвис.
– Где-то в той стороне ваш лагерь? Бежим, пока все спят! – с горящим взглядом произнёс Дилан и, не сдерживая эмоций, взял Морган за руку и притянул к себе. – Бежим со мной, Бонни! Найдём твоего отца и свалим наконец с этого проклятого острова!
В памяти Морган промелькнуло отзывчивое, всегда позитивное лицо Николаса, а также не выходил из головы уязвимый вид раненого правителя.
– Нужно всё хорошенько обдумать, Дилан. Как мы выберемся с острова без хорошего корабля? И как же Ник? Я не могу оставить его здесь! И что будет с Альвисом, что будет, если он поймает нас? – сыпала вопросами Бонни.
– Не думай о плохом, Бонни. Мы обязательно найдём корабль и придумаем способ взять Ника с собой! – уверенно воскликнул Дилан. – Давай сначала отыщем твоего отца и камень. Нам нужно бежать сейчас, чтобы успеть раньше Альвиса, понимаешь?
Бонни одобрительно кивнула, но всё же сомнения ещё мучили её. В голове Морган эхом звучал голос правителя, зовущий её по имени: «Бонни! Нет! Не позволь им забрать у меня камень! Без него я умру! Итафенит, мой камень! В нём вся моя жизнь!» Между тем Дилан ласково обнял девушку за плечи и тепло произнёс:
– Я не тороплю тебя, Бонни, и приму любое твоё решение.
«Альвис там совсем один, лежит раненый, в агонии и в бреду… – стала размышлять Морган. – Бросить его в таком состоянии будет бесчеловечно… Каким бы он ни был, он не дал мне утонуть тогда в озере и спас меня… Но с другой стороны, если Альвис доберётся до итафенита первым, он не подумает ни о ком другом, кроме себя. Под предлогом спасения всех, кого он возьмёт на Ковчег, он вывезет камень на континент, ставя под угрозу жизнь всего человечества… Дилан прав, этого допустить нельзя! Нельзя позволить эгоистичным планам Альвиса сбыться!»