На диких берегах
Шрифт:
– Я всё решила. Бежим, Дилан! Бежим, пока есть возможность! – чтобы не успеть передумать, резко произнесла Бонни, и ликующая улыбка озарила лицо шотландца.
– Если поспешим, к утру будем на месте! Я знаю к аборигенам короткий путь! – воскликнул он, накрывая руку Бонни своей и уводя девушку за собой в джунгли.
Глава 2
Через
Какое-то время они без остановки мчались сквозь дикие заросли острова. Наконец, когда небо стало озаряться мягким рассветом, Бонни замедлила шаг.
– Думаю, мы можем позволить себе сбавить ход. Шансы на то, что Альвис нас догонит, равны нулю, – она обернулась к парню.
– Зная, каким он бывает в ярости, я бы не был в этом так уверен, – Дилан шумно выдохнул, поравнявшись с Бонни.
– Я тебе не сказала, – призналась она, – Альвиса укусил скорпион, а я бросила его раненого в пещере. Это произошло, когда началась непогода. Не знаю, куда делись стражники, Феликс и Ник, но правитель остался там совсем один. Беспомощный, в агонии, он был очень плох.
– Ты просто умница, Бонни! Какая отличная новость! Тогда со спокойной душой мы можем остановиться отдохнуть! – воскликнул шотландец.
Но тут же его внимательный взгляд сосредоточился на опечаленном лице Морган.
– Ты сделала правильный выбор, что бежала со мной, – взволнованно произнёс Дилан. – Ты сделала это ради своего отца! Ради всего человечества!
– Именно поэтому я ни о чём не жалею, – поспешно заверила парня Бонни и перевела тему: – Альвис сказал, что этот камень, итафенит, очень важен для него. Что он не сможет без него жить в прямом смысле этого слова.
«С чего это Альвис так разоткровенничался с ней?» – занервничал шотландец.
– Скажи мне, Дилан, если что-то случится с камнем или он окажется далеко от острова, правитель умрёт? – затаив дыхание, спросила Морган.
Беспокойство Дилана возросло: «Почему меня так задевает, что ей небезразлична судьба этого эгоистичного тирана?»
– Дилан? – нетерпеливо переспросила Бонни. – Если у нас выйдет всё, как мы спланировали, если мы первыми доберёмся до камня и отыщем папу, а после вместе найдём какой-то корабль на ходу и уплывём с острова, останется ли Альвис жив вдали от этого камня?
– Думаю, если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел, но этого никто не знает наверняка, – проговорил Дилан. – В любом случае, он и остальные прожили и так слишком долгую жизнь. Это не наши проблемы.
Последние слова шотландца Морган почти не слышала. Всё её внимание сосредоточилось на страшном вердикте: «Если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел».
– Рассыплется в пепел… – прошептала она.
«Значит,
– Чёрт, это вертолёт. Уходим! – воскликнул шотландец и, схватив Морган за руку, поспешил скрыться с ней под кроной дерева, пышные ветки которого свисали до самой земли.
Затаившись и тесно прижавшись друг к другу у самого ствола дерева, Дилан и Бонни стали наблюдать за вертолётом.
«Если это Альвис или его люди, направленные за нами, нам конец!» – думала Морган в то время, как Дилан не отпускал её руки, и она принимала это как должное. Их положение было слишком уязвимым, чтобы отдаляться друг от друга. Их сердца тревожно бились в унисон, оба находились в мучительном напряжении.
«Я в ответе за то, что уговорил Бонни бежать со мной, и сделаю всё, чтобы она не пожалела об этом». Дилан приобнял Морган за плечи.
– Ты под моей защитой, Бонни, – прошептал парень. – Что бы ни случилось, знай это. Я всегда найду способ тебя защитить.
Она, ощутив жар его разгоряченного тела, на мгновение замерла. Её взгляд встретился со взглядом Гамильтона, устремлённым на неё.
– Всё будет хорошо, – добавил Дилан. – Мы найдём твоего отца и непременно уплывём с этого острова. Я обещаю.
Глаза шотландца выражали столько нежности и теплоты, что Морган неудержимо захотелось сказать несколько приятных слов в ответ.
– Мне это безумно ценно, Дилан. Даже если нас поймают… – девушка прижалась к нему.
– Не думай о плохом, Бонни. Смотри! – почти восторженно произнёс парень.
В этот момент вертолёт подлетел ближе, и Морган разглядела под ним металлический контейнер с символом Гринстоуна на дверях.
– Можно выдохнуть. Это не за нами, – предвосхитил реакцию Бонни Дилан. – Такие контейнеры доставляют жителям Райской Долины взамен на дичь и новичков, попавших на остров.
– Знаю, и всё же нам лучше не высовываться, пока вертолёт не улетит, – заметила Морган.
– Читаешь мои мысли, Бонни, – улыбнулся шотландец.
И только когда вертолёт скрылся из виду, Дилан покинул укрытие и подошёл к двери контейнера.
– Надеюсь, содержимое этой штуки нас порадует! – воскликнул он.
Бонни, следуя за Диланом, перевела взгляд на железный подвесной замок на дверях, а затем на парня.
– А тебя не смущает, что контейнер под замком? – она подняла бровь.
– Я разберусь с этим, – Дилан решительно вцепился в цепи замка, пытаясь их разорвать.
– Твоё упорство впечатляет, – усмехнулась Морган. – Но не думаю, что что-то из этого выйдет.
– Я привык добиваться своей цели, – хвастаясь, ответил шотландец. – Из этого обязательно что-нибудь выйдет, потому что я люблю впечатлять.
К удивлению девушки, через несколько минут замок и правда был сорван с двери.
– Действительно впечатляюще! – прокомментировала Бонни. – Любопытно, что же там внутри?