На грани смерти
Шрифт:
– Хорошо, тогда слушайте, сеньор Мигуэль, - проговорил я, бросая на пол докуренную сигарету.
– Но только дайте мне еще сигарету...
Получив от Хосе еще одну сигарету, я начал рассказ:
– Еще тогда, в машине...
– Ты начинай с того, как вскрыл сейф, - перебил меня Мигуэль.
– Хорошо. Вскрыв сейф, я вынул оттуда все документы, деньги и захватил запасной паспорт, так как не веря в ваше обещание, я решил бежать. Я подобрался к будке охранника, а когда тот открыл дверь, то оглушил его ударом рукоятки пистолета по голове и выскочил на улицу...
–
– Я приметил машину охранника еще когда впервые проходил мимо ворот. Вот ею и решил воспользоваться. Я погнал "вольво" в сторону мексиканской границы.
Однако, когда прошло первое волнение, я понял, что имею дело с профессионалами, и мексиканская граница будет перекрыта. Тогда я остановил машину, выкачал из нее бензин и немного проехал под уклон. Потом я бросил ее и отправился в обратном направлении на попутной машине...
– Вот что нас сбило с толку, - проговорил Мигуэль.
– Отсутствие бензина в машине... А ты, оказывается, не так уж и глуп.
– Я это знаю, - спокойно ответил я.
– Но в тот момент я все же допустил глупость... Я чувствовал себя, как загнанный зверь и не знал, кто бы мог мне помочь. Вот именно тогда я и вспомнил о мистере Эндри, у которого работал до встречи с вами.
– Точнее, - усмехнулся Мигуэль, - до тех пор, пока он не застал вас в постели со своей совсем юной секретаршей, не так ли?
– Да, именно так, - подтвердил я его слова.
– Но в тот момент я видел только один выход и направился к мистеру Эндри. Правда, встретил он меня не очень любезно, но когда речь зашла о деньгах, - я специально сделал паузу, и не малых деньгах, его тон стал дружелюбнее. Я не знаю как, но он надеется заработать на этом несколько миллионов...
Я заметил, как на секунду в каком-то бешенстве исказилось лицо Мигуэля, и продолжал:
– Мне же он пообещал за это через два месяца пятьсот тысяч долларов. Я даже имел его расписку. Потом я подумал, что и вы можете вернуться в мой городишко, а поэтому вылетел через Хьюстон в Мехико...
Я затушил докуренную сигарету, опустил голову и тихо закончил:
– Но мне не стоило задерживаться в Мехико.
– Вот в этом ты абсолютно прав, мистер Томпсон, - усмехнулся Мигуэль. Что же, поверю твоей легенде, но, если ты солгал...
– Можете привести сюда мистера Эндри, и я повторю вам все слово в слово.
– Хорошо, - сказал Мигуэль, - а пока ты убедишься, что и я держу слово.
Эй, Хосе, - обратился он к своему подручному, - возьми мистера Томпсона и приведи его в порядок, а то от него прет, как от сортира, прежде чем оставить его с такой доньей...
– и Мигуэль отвесил шутовской поклон в сторону Мерседес.
– Я надеюсь, что вы прекрасно проведете время, пока Раймундо вернется с документами. Потом я отпущу вас, Томпсон, куда угодно...
– С этими словами он вышел.
– Ну, - подошел ко мне Хосе, - руки за спину...
Я видел, как он достал из кармана платок, а потом,
– Идем, - сказал он, беря меня за руку.
Он повел меня по коридору, потом мы поднялись по лестнице, потом снова прошли, и, наконец, он ввел меня в какую-то дверь. Здесь он снял платок с моих глаз, и я увидел, что нахожусь в душевой комнате.
– Садись, - сказал он, пододвигая ногой табурет.
Я сел. Хосе взял мыло и бритву и подошел ко мне. У меня даже мелькнула мысль сбить его с ног и бежать, но я тут же подумал о Мерседес.
– Напрасно ты злишься, Томпсон, на мистера Мигуэля, - проговорил Хосе, брея мне лицо.
– Он еще хороший человек... Ты заметил, что он сдерживает слово, которое дает? Он всегда поступает так. А приказ убрать тебя после операции поступил непосредственно от шефа организации. Вот поэтому-то Раймундо и не выдержал...
– Он осторожно брил мое лицо, как бы чувствуя разбитые места.
– А мистер Мигуэль еще взял всю вину за срыв операции на себя, выгородив Раймундо...
Он закончил брить мое лицо, протянул полотенце и кивнул головой:
– Иди мойся, а я подожду.
Стоя под упругими струями, я не мог припомнить большего наслаждения, чем сейчас, ощущая хлесткие удары воды. Я менял силу удара и его направление, меняя воду - то горячую, то холодную - растирая ушибленные места тела.
Растираясь полотенцем, я взглянул на себя в зеркало. Если бы не следы недавней работы Фреда, то выглядел бы я вполне сносно. Хосе дал мне чистое белье, легкие серые брюки, куртку и мягкие мокасины.
– Ну вот теперь ты выглядишь отлично, - сказал он, когда я оделся.
Он снова завязал мне глаза и приготовился вести обратно.
– Послушай, Хосе, - спросил я, - а кто шеф, который поручил тогда убрать меня?
– Ну, ты многого захотел, - в его голосе слышалось откровенное удивление.
– Я и сам точно этого не знаю... Но может быть на этот раз Мигуэлю удастся отстоять тебя, - закончил он не вполне уверенно.
Однако я понял, что ему этого не удастся. Просто они ждали возвращения Раймундо с документами, чтобы решить вопрос со мной.
Когда я вернулся назад, то не узнал места своего заточения. Помещение было убрано, недалеко от моего стоял еще один топчан, покрытый голубым легким одеялом, а в углу стоял стол с едой, на середине которого даже красовалась бутылка виски.
Мерседес сидела на вновь принесенном топчане, опустив голову.
– Ну, желаю приятно провести время, - сказал с ухмылкой Хосе, закрывая за собой дверь.
Я тихо подошел к Мерседес и положил руку ей на плечо, но она даже не пошевельнулась от моего прикосновения.
– Что с тобой случилось?
– с тревогой спросил я.
– Кто тебя обидел?
– Ты сделал большую глупость, милый, - тихо проговорила она.
– Что ты имеешь в виду?
– удивленно спросил я.
– То, что ты попросил оставить меня с тобой... Теперь мы лишены возможности бежать. А когда вернется Раймундо, то...
– она сделала паузу, еще больше наклонив голову.
– То нам будет совсем плохо.