На исходе каменного века
Шрифт:
— Не уверен, отец.
— Как же ты намерен поступить?
В вопросе Гала таилось беспокойство: речь шла не только об Эри и Инг, но и о сложных взаимоотношениях двух родов. Поведение Инг затрагивало честь рода Грано, и если Эри, движимый ревностью, совершит безрассудство, он восстановит против себя и тем самым против своего рода сородичей Инг. Последствия такого конфликта нетрудно было представить себе.
Ланны терпимо относились к супружеской неверности, у Рослых Людей семьи были крепче, чем у ланнов, поэтому конфликты между супругами привлекали
— У обеденного костра я разорву брак с Инг!
— Ты забываешь, что браки заключают и разрывают только в Брачную ночь.
— Если все подчинено обычаю, человеку остается совсем узкая тропа. Но по ней все равно надо идти, хотя и оцарапаешься…
— Это так, сын, но обычай — это еще и плавучий дом, не дающий человеку утонуть. Кто нарушает обычай, тот падает в воду… Ты знаешь, что произойдет после того, как ты заявишь, что разрываешь брак с Инг?
— В свое время, отец, защищая мать, ты не думал, что последует потом. Вы оба поступили достойно, а ведь вам грозило изгнание и смерть. Почему же я должен вести себя иначе?
— Ты волен в своих поступках, но если ты не хочешь, чтобы тебя упрекали в недостойном поведении, дождись Ирги или Ильса…
— Хорошо, буду ждать. Но если они не вернутся до праздника Брачной ночи, я сделаю, как сказал.
Их разговор был прерван сигналом тревоги: били в Звучащее дерево. Из хижин выбегали вооруженные воины.
Отец и сын огляделись: врагов поблизости не было, а сигналы тревоги не прекращались.
— Там! — показал Эри.
Опасность надвигалась с озера! Вдали на воде виднелась цепочка плотов. Гал и Эри заторопились в деревню.
Миновало довольно много времени. Плоты приближались медленно. Но вот на них уже можно было различить человеческие фигуры — к селению плыл большой отряд!
Деревня представляла собой сейчас военный лагерь, ощетинившийся копьями, палицами и клуа, но основная масса вооруженных воинов молча и грозно стояла на берегу, готовая к битве с чужаками. От других селений уже спешили сюда отряды соплеменников. Нет, Рослые Люди никому не позволят безнаказанно вторгнуться в их края!
Но все обернулось иначе: на плотах почти одновременно задымились факелы. Неужели это… Ирги?!
Берег разом огласился радостными криками: действительно, из долгого похода возвращался домой отряд Ирги! Сигнальные деревья теперь разносили по побережью праздничную весть.
Плотов было двенадцать, и на каждом находились мужчины, женщины и дети. Ветер с гор весело нажимал на паруса-плетни из гибких веток, помогая гребцам быстрее достичь берега.
Ирги был на переднем плоту, а рядом с ним, держа над головой факел, стоял… Данг. Эри не поверил своим глазам: как мог он оказаться вместе с Ирги?
— Неужели… Данг?
— Да, сын, — подтвердил Гал, удивленный не меньше Эри. — Тебе предстоят трудные дни. Ты не должен терять разум.
— Смотри — Уор!
Уор и Туин находились на втором плоту. Уор бросался в глаза своим могучим телосложением и широкой добродушной улыбкой. На
— Мой брат счастливый, как… ты, — неожиданно позавидовал Эри.
— Не все дни, Эри, солнечны, но весна все равно сменяет зиму. Идем встречать Ирги!
На берег Синего озера пришло великое торжество. Из долгого похода с победой возвратился отряд мудрого Ирги. С помощью горцев-курага он за труднодоступными хребтами нашел давным-давно потерянных соплеменников. Легенда оказалась былью. Свершился подвиг, о котором у костров Рослых Людей отныне из года в год будут повествовать старейшины.
С Ирги прибыли гости — воины-курага и соплеменники из горной долины.
Не все спутники Ирги вернулись назад. Горы поглотили трех воинов и двух женщин, но Рослые Люди добились своей цели, нашли, кого искали, — братьев по крови, обычаям и языку. Связь между двумя частями одного племени, прерванная в давние времена, восстановилась. Два воина с Синего озера взяли себе жен в горной долине и остались там, а два воина из горной долины вступили в брак с женщинами, овдовевшими в пути, ивместе с ними пришли на берег Синего озера. У Рослых Людей гор и Синего озера сохранился тот же брачный обычай. Люди Ирги сходили с плотов и сразу попадали в шумное окружение сородичей.
Уор поспешил к матери и отцу. Его взгляд был полон нежности, когда он стоял перед Риа, пожимал руки отцу и брату, подхватывал на руки старшего сына и маленьких братьев и сестер. От улыбки Уора и его мягких рук на Эри повеяло спокойной и доброй силой. В эти минуты он осознал, что ему давно недоставало старшего брата.
— А Ае? — спросил Уор и, узнав, что она умерла, перестал улыбаться. — А Инг?
— Там…
Инг не отходила от Ирги и Данга.
— Данг нашел знаки светловолосых братьев и раньше нас разыскал их долину, — пояснил Уор. — Это он вывел отряд к озеру. А почему Инг не с тобой?
— Скоро все узнаешь…
Подошли Ирги и вожди гостей — Жако и Ахора. Вождь светловолосых братьев был высок и мускулист, как все Рослые Люди.
Жако и Гал встретились по-братски — задушевно и просто.
— Старый Зури, перед тем как уйти в черные туманы, завещал курага не забывать своих друзей на Синем озере, — сказал Жако. — Мы помним его слова. Ло, дочь моего брата Гала, достойна своего племени. Люди гор уважают ее. Она принесла моему сыну трех сыновей. Люди гор ждут озерных людей к своим кострам.
— Мы рады видеть братьев курага у наших костров, мы будем рады побыть у ваших костров. Туин, дочь моего брата Жако, тоже достойна своего племени. Ее сыновья и сыновья Ло — это дети двух племен!
Ахора приветствовал старейшину Гала по обычаю Рослых Людей — поднятой рукой.
— Земля не стала меньше оттого, что мы встретились со своими соплеменниками, — сказал он, — но тропы, соединившие нас, стали легче и короче. Рослые Люди гор рады этой встрече так же, как люди озера.
— Наши хижины и костры принадлежат и нашим братьям!