На крыльях любви
Шрифт:
Он потрепал Аманду по плечу и тут же повернулся к какому-то придворному, пытавшемуся завладеть его вниманием.
Аманда видела, что лорд Ревенскар остался доволен, Она ощущала на себе завистливые и любопытные взгляды. Некоторые женщины, без сомнения, смотрели на нее с ревностью и подозрением. Было в их взглядах еще что-то такое, чего Аманда никак не могла разгадать.
В первый раз за все время она почувствовала смущение и опустила глаза перед толпой незнакомых людей. Но одно лицо показалось
Аманда до этого даже представить не могла, что одна женщина способна смотреть на другую с такой ненавистью. Но в глазах леди Изабеллы читалась такая неприязнь и желание отомстить, что Аманда инстинктивно бросилась к леди Стендон искать защиту.
К своему удивлению, она обнаружила леди Стендон в кругу старых друзей, засыпавших ее вопросами:
— Где вы пропадали столько лет?
— Почему мы вас так долго не видели?
— Что вы делаете в Лондоне?
Наконец-то атмосфера несчастья и безразличия, окружавшая ее сиятельство, немного рассеялась, глаза радостно засияли, когда она поняла, что даже по прошествии стольких лет ее не забыли.
Но не успела Аманда позвать леди Стендон, как ее задержал лорд Ревенскар.
— Я хотел бы познакомить вас со своими друзьями, — сказал он и стал представлять ее многочисленным гостям.
Только один человек привлек ее внимание — необычный молодой человек с очень большим носом, облаченный в сюртук мрачного серого цвета. Он явно выделялся среди яркой, блестящей толпы.
— Кто это? — спросила Аманда лорда Ревенскара. — Я не расслышала его имя.
— Сэр Артур Веллесли. Человек, не представляющий ни малейшего интереса, простой генералишка.
От Аманды не укрылось и то, с каким презрением, граничащим с отвращением, ответил сэр Артур Веллесли на приветствие лорда Ревенскара. Он наверняка не стал бы с ним разговаривать, но, на беду, вел беседу с разодетой и чересчур накрашенной дамой, которая с несколько преувеличенным восторгом протянула руку лорду Ревенскару.
Потом лорд Ревенскар остановился поговорить с кем-то еще из гостей. Аманда, воспользовавшись случаем, быстро подошла к сэру Артуру. Тот стоял и рассматривал публику.
— Сэр, мне нужна ваша помощь, — волнуясь, сказала она.
— К вашим услугам, мисс, — произнес он настолько сурово, что женщина и похрабрее Аманды испугалась бы.
Он ждал, нахмурившись, продолжения с ее стороны. До чего же он необщительный, отметила про себя девушка. И в то же время он ей казался честным и откровенным, что выгодно отличало его от всех присутствующих на вечере мужчин.
— Меня зовут Аманда Берк. Лорд Ревенскар только что нас познакомил.
Она сочла необходимым
— Мне бы очень хотелось, сэр, узнать о судьбе офицера по имени Грэхем Монро.
— Грэхем Монро?
— Да. Мне известно только его имя да еще то, что он служил королевским мушкетером в… нет, год я точно не помню, что-то около пятнадцати лет назад.
— Он был тогда корнетом? — осведомился сэр Артур.
— К сожалению, не знаю, — ответила Аманда. — Его послали за границу, и больше у меня о нем никаких сведений нет. Если бы вы могли навести справки…
— Я сделаю все от меня зависящее. Если что-то узнаю, сообщу вам.
Сэр Артур говорил с ней так, будто она не женщина, а солдат, находящийся в его подчинении, и, сделав реверанс, девушка отошла от него.
Наверное, он удивился в глубине души, подумала Аманда, но трагедия леди Стендон вызвала в ней такой глубокий отклик, что бездействовать она не могла. Все-таки оставалась надежда, что любящие друг друга и жестоко разлученные люди когда-нибудь опять соединятся. Она же лишена последней надежды.
Аманда обернулась, поискала глазами, но ни леди Стендон, ни лорда Ревенскара поблизости не было, видимо, пока она разговаривала с сэром Артуром Веллесли, они проследовали дальше. Впервые с тех пор, как она вошла в этот дом, ее охватило любопытство. Аманда вместе с другими гостями стала переходить из комнаты в комнату, разглядывая парчу и бархат, атлас и плюш, которыми обиты стены и мебель, изящные безделушки, выставленные в стеклянных горках, красивую фарфоровую посуду и великолепные картины.
Наконец она очутилась в столовой. Стены отделаны серебристой парчой, колонны из красного и желтого гранита. Вокруг все болтали и смеялись, не обращая на Аманду ни малейшего внимания, и ей уже стало казаться, что это все происходит во сне, а не наяву.
Она вспомнила о леди Изабелле. Ей бы очень не хотелось еще раз встретиться с ней. Казалось, ненависть в ее глазах, как стрела, выпущенная из лука, пронзила Аманду.
— Прошу прощения, мисс, — раздался рядом полный почтения голос.
Аманда обернулась и увидела лакея в ливрее слуг короля.
— Вы мисс Берк?
— Да.
— Вам просили передать, что леди Стендон внезапно плохо себя почувствовала и уехала домой. За вами прислали карету, она ждет внизу. Позвольте проводить вас.
— Да, пожалуйста, — сказала Аманда, понятия не имея, где выход.
Лакей пошел впереди, она за ним. Очень быстро они добрались до холла. Другой лакей принес ей накидку. Набросив ее на плечи, она сбежала вниз по лестнице. Дверца кареты была открыта.