На лезвии ножа
Шрифт:
– И что это значит?
– вопросил он сам себя.
– Это маггловский термин, означает самовнушение.
– Поттер, иногда вы меня поражаете своими познаниями. Могу полюбопытствовать и узнать, откуда вы это знаете?
– Дадли пробовал так худеть.
– И помогло?
– Нет. Тетя Петунья говорила, что он не может расслабиться из-за чувства голода.
– Надеюсь, вам это не помешает. Итак, приступим.
С этими словами дверь его клетки захлопнулась. Он смотрел на себя сквозь решетчатое окно и холодно наблюдал за собственными метаниями и попытками удрать, покинуть свою тюрьму. Но все его попытки пресекались
– Тихо, Поттер, тихо. Вы сейчас весь Хогвартс на ноги поднимите.
Сильные руки прижали его к кровати. У его губ возник флакон, и Снейп уверенным движением опрокинул его в горло юноши. После этого алхимик положил свою холодную ладонь на лоб больного, тем самым заставив его замереть. Постепенно боль отступила, и пришло осознание себя, как цельной личности.
– Как самочувствие?
– вопросил профессор, вглядываясь в глаза юноши.
– Я все вспомнил, - ответил тот на другой, невысказанный вопрос.
– Вот и хорошо.
– Гарри послышалось облегчение в голосе мага.
– Теперь отдыхайте, больше спите, во вторник ко мне на занятие окклюменцией, там и поговорим. Только помните о том, что ложная память для всех…
– А истинная только для меня и для вас, - подхватил мысль Гарри и получил в «награду» сердитый взгляд от слизеринского декана. Но на удивление тот ничего не сказал, просто молча скрылся за дверью. Гарри посчитал, что возможно это была похвала в снейповской манере. Он улыбнулся этой безумной мысли и, успокоенный, заснул снова.
Глава 5.
Несколько дней Гарри был вынужден провести в лазарете. Во-первых, чтобы убедить всех заинтересованных лиц, что с ним все в порядке, во-вторых, ему просто некуда было идти: профессор МакГонагалл, являющаяся деканом их факультета, еще не вернулась из своего обычного отпуска. Без нее в башне могли появляться только домовые эльфы и привидения, так что гриффиндорские спальни оставались пусты. С другой стороны переселяться и жить там в тишине и одиночестве Гарри совсем не хотелось.
В лазарете же он редко оставался один. Первые пару дней мадам Помфри уделяла своему единственному пациенту большую часть времени. Как школьный колдомедик, она всегда переживала насчет его здоровья и не уставала повторять, что еще никто, кроме нее конечно, так хорошо не знает госпиталь изнутри, как он. Ее это сильно беспокоило, поэтому за эти дни, наполненные различными процедурами, Гарри выслушал много полезных советов по медицине и что-то даже постарался запомнить.
Снейп тоже не оставлял его в покое. Разговоров об их летних уроках не было, но профессор на правах зельевара участвовал в осмотрах юноши, и, так или иначе, общаться им приходилось. Гарри понял, что самая большая проблема теперь состоит в том, что он не может относиться к Снейпу, как раньше - прошедшие недели изменили его взгляд на этого мрачного человека. Подумав, юноша решил, что для друзей и других учеников это может показаться странным, так что придется искать хорошую отговорку своему новому поведению. Учителя же, как ему казалось, воспримут это с большим пониманием и спишут на счет взросления.
Но это будет позже, а пока Гарри наслаждался
Но с какой бы пользой не проходило время, юноша с нетерпением ждал вторника. Во время последнего визита Снейп предупредил, что будет ждать его после ужина в своем кабинете. Это означало, что он покинет лазарет в любом случае. Так оно и случилось. Утром вторника мадам Помфри предложила ему сменить больничную пижаму на что-нибудь более подходящее и отправится на завтрак. Было приятным сюрпризом обнаружить там практически всех учителей, включая профессора МакГонагалл. Кажется, все были рады видеть Гарри. Он не столько ел, сколько отвечал на расспросы.
После завтрака Гарри сопровождал своего декана по направлению к южной башне. «Recte Requirus!» - прозвучал новый пароль, и Полная Дама пропустила гриффиндорцев в их гостиную. Юноша почувствовал, что рад вернуться в родные пенаты, но без обычной школьной суеты и снующих туда-сюда ребят ему было неуютно. Почувствовав состояние своего подопечного, профессор МакГонагалл взмахнула полочкой, и огонь весело заплясал в большом камине, делая комнату более теплой и уютной.
– Мистер Поттер, прежде чем вы подниметесь наверх, я хотела бы с вами поговорить.
Проигнорировать такое обращение было нельзя, а посему Гарри устроился напротив старой волшебницы.
– Мистер Поттер, директор просил меня поговорить с вами. Вам предстоит тяжелый и напряженный год. Вы должны будете не только хорошо учиться, но заботиться о безопасности ваших соучеников. Поэтому мы будем очень вам обязаны, если в этом году вы ограничите свои посещения Хогсмида, и тем более не будете выходить за пределы школы один.
– Директор сказал, что я смогу закупить что-то для школы, - попытался спокойно сказать Гарри, но его сердце забилось в тревоге: если ему нельзя будет покидать Хогвартс, как он сможет видеться с Сириусом?
– Единственное исключение может быть сделано, если вас будет сопровождать кто-то из учителей или других взрослых магов, - успокоила его профессор МакГонагалл.
– Меня будут охранять? Кто-то из Ордена?
– Мистер Поттер, нежелательно произносить название ордена, даже если вам кажется, что вас никто не слышит, - предостерегла его волшебница и продолжила: - Если вам и правда будет нужно посетить деревню, то обратитесь ко мне, я найду сопровождающего. Скорее всего, это будет кто-то из учителей. Пообещайте, что вы не сделаете опрометчивых поступков.