На острие меча
Шрифт:
— Вот вы все это и получите. Но лишь в том случае, если взамен я получу в вашем лице старательного секретаря посольства.
— Более старательного вам даже трудно будет себе представить, — расплылся в улыбке Шевалье, совершенно забыв о безбожном несовершенстве своей рукописи.
— Гм, «странствующий летописец»… — уже в который раз добродушно проворчал граф де Брежи, потирая пальцами подбородок. Судя по всему, привычка по любому поводу недовольно ворчать, тут же принимая некие решительные меры, осталась генерал-лейтенанту в наследство от долгой военной службы. — Надо же, впервые слышу
— Но у моего друга Шевалье уже готова рукопись книги, которую он мечтает издать не где-нибудь, а здесь, в Париже.
— Стоит ли теперь думать об этом? — снисходительно возвел руки к небесам Шевалье. — В очередной раз побывав в Польше, я напишу новую книгу, значительно лучше существующей. Это будет большое солидное исследование.
— Но рукопись книги уже готова? — спокойно остудил его де Брежи.
— Почти. Можно считать, что да.
— Вот и будем исходить из этого. А за время работы в посольстве у вас соберется много нового материала для новой книги. Вам известно имя владельца хотя бы одной столичной типографии, Шевалье?
— Лучшей считается типография Клода Барбена. Во всяком случае, так мне сказал один провинциальный поэт, мечтающий издать у него книгу стихов.
— Клод Барбен, говоришь. Не исключаю. Из этого и будем исходить.
«Нет, — сказал себе мушкетер, — все-таки для армейского генерала де Брежи слишком мудр. Хотя и для посла тоже… слишком решительный и деятельный».
40
Два дня спустя графиня навестила Ольгицу на ее квартире из двух небольших комнат второго этажа, которую она теперь снимала у местного винодела-валаха.
Пророчица приняла девушку, стоя у раскрытого окна, и, если бы она была зрячей, то могла бы видеть и гостью, и часть открывавшегося отсюда подернутого густой тиной болотистого озерца.
— Так вы считаете, графиня, что это вы убедили лейтенанта де Винсента вступить в тайное общество заговорщиков? — спросила она, не ожидая вступительных слов Дианы, и величественным движением руки указала ей на стоящее у стола огромное старинное кресло.
— Сейчас это важно?
— Уж не знаю, как все это происходило у вас на самом деле, но у меня создается впечатление, что лейтенант был подослан. Его просто удачно подставили, предугадывая, что вы неминуемо пожелаете ввести красавца-гвардейца в круг своих друзей-злоумышленников.
Графиня простодушно улыбнулась. «Такого не может быть! «Подослали, подставили…» Кого, лейтенанта де Рошаля? Ей? Чушь какая-то!
— Это исключено, госпожа Ольбрыхская.
— Спорить, доказывать не стану. Вам виднее. Но если вас интересует истина — она заключается в том, что лейтенант был удачно подослан. Кое-кто при королевском дворе догадывался, что вы заговорщица. И с вашей помощью решил узнать имена всех сообщников.
— С моей?! — растерянно улыбнулась графиня, не желая принимать слова провидицы на веру.
— Именно с вашей. И ему это удалось.
Если бы Ольгица могла видеть, она заметила бы, как побледнело лицо графини. Едва присев на краешек кресла, она тотчас же подхватилась и нервно прошлась по комнате.
— То есть отныне я, а не кто-либо другой, должна считать себя виновной в провале заговора?
— Вы же сказали, что сейчас это уже не имеет никакого значения.
— Это-то как раз имеет. Лично для меня. Откуда у вас такие сведения? — воинственно оперлась она рукой о стол. — Что, в Каменце появился человек, хорошо знакомый со всей этой парижской драмой? Я спрашиваю вас: в Каменце или где-либо поблизости объявился человек, что-либо знающий об этих событиях?!
— Меня иногда осеняет, — кротко напомнила ей Ольгица. — В городе с этим все давно смирились. В каждом городке должна быть своя ведьма.
— Несомненно. Считаю, что Каменец в этом деле даже преуспел. Но поймите: мне важно знать, появился ли здесь такой человек.
— Вам нужен еще один покойник?
— Прежде всего, мне нужно убедиться, что у вас нет никаких оснований обвинять меня.
— Это не обвинение. Мне совершенно безразлично, кто кого пожелает возводить на парижскую плаху. Но никакого человека, владеющего вашей тайной, в наших краях нет. Что вас еще волнует, графиня?
— Я хочу забыть обо всем, что там происходило.
— Ваше право.
— Но для этого нужно заставить забыть об этом всех, кто меня окружает.
— Это получается у вас довольно решительно. Надеюсь, Власте не придется вылавливать для вашего слуги еще одну змею.?Ольгица улыбнулась, словно слышала лепет несмышленыша.
— Власта отлавливает змей для всякого, кто ее об этом просит и кто ей за это платит. Каждый зарабатывает себе на хлеб, как может.
— Тогда последний вопрос, — поняла свою ошибку графиня. Она снова прошлась по комнате, постояла у небольшого декоративного камина, в котором давно никто не зажигал огня, и наконец, приблизилась к Ольгице. — Мне нужно знать имя человека, подставившего мне, как вы изволили выразиться, этого негодяя-покойничка.
Даже не видя глаз Ольгицы, графиня сумела заметить, с какой усталостью и тоской «взглянула» на нее слепая.
Молчание затянулось настолько, что ждать ответа уже было бессмысленно. Ольгица словно бы забыла о существовании своей гостьи или же в самом деле пребывала где-то в иных мирах. Возможно, еще не за «рекой смерти», но уже не на берегах Смотрича [42] .
— Вам трудно вспомнить имя этого парижского мудреца?
— Я бы сказала только, что к таким уловкам чаще всего прибегают женщины.
42
Смотрич — речка, на которой расположен город Каменец-Подольский (в прошлом — Каменец).
— Похоже на правду. Тогда кто же это? Уж не Анна ли Австрийская? Она, она, паршивка!
— Как-как вы сказали? Анна Австрийская? Ее так зовут?
— Анна Австрийская. Королева-регентша, мать Людовика XIV и вдова Людовика XIII.
— Вот почему я не могла понять… Меня сбивало с толку слово «австрийская», поэтому не могла уяснить себе, о ком, собственно, речь. Я забыла, что Анну называют Австрийской.
Графиня болезненно поморщилась: «О чем ты опять?» — вопрошал ее взгляд, упиравшийся в черноту повязки.