На расстоянии поцелуя
Шрифт:
Но вслух она не сказала ничего. Слишком рано открывать семейные тайны.
В дверь робко постучали.
— Кто там? — недовольно спросил Сэсил. Как в отсутствие хозяина распускается прислуга!
— Лорд Сэсил, мне необходимо поговорить с миссис Либерти, — сказал, заикаясь, Джим Симмонс.
Он долго не решался потревожить супругов, но в Холиуэй привезли новую мебель, а все документы и деньги хранились у Айрин. Надо было немедленно расплатиться с поставщиками и уточнить кое-какие детали. И мистер Симмонс не придумал ничего лучше, чем нарушить покой лорда Пэддингтона
Айрин чуть не умерла со смеху, глядя на растерянную физиономию Сэсила.
— Я сейчас выйду, — звонко крикнула она, натягивая брюки. — Наверное, что-то по поводу «феррари», — наспех объяснила она загадочное поведение мистера Симмонса. Мысленно Айрин ругала себя за то, что в любовном угаре забыла о таком важном деле, как новая мебель. Хотя ее можно было понять…
— Я скоро. — Глаза Айрин озорно блеснули, и она скрылась за дверью. Тут же послышался приглушенный спор, который становился все тише по мере того, как девушка и мистер Симмонс удалялись от комнаты.
Сэсил остолбенел. Оказывается, в его собственном доме происходят совершенно неизвестные ему вещи. Казалось, что Шейлу прекрасно знают в Холиуэе. Но ведь это невозможно!
Сэсил встал, оделся и подошел к окну, из которого открывался чудесный вид на сад Холиуэя. Погода потихоньку прояснялась, и лорд Пэддингтон мог в полной мере насладиться видом свежей зелени, ожившей после дождя. Но Сэсил не обращал внимания на красоту пейзажа. Невеселые мысли занимали его.
Шейла Либерти. Незнакомка, возникшая из ниоткуда. Прекрасная и обольстительная, с телом куртизанки и глазами невинного ребенка. Кто она на самом деле? Мнимая вдова… В первый раз в Холиуэе и так хорошо знакома с ним… Какие еще сюрпризы ожидают его? Он бездумно отдал этой женщине свое сердце, не пожалеет ли он об этом?
Сэсил печально вздохнул и отошел от окна. Он твердо знал одно — кем бы ни оказалась Шейла, он от нее не отступится.
Неожиданно блестящая идея осенила его. Генри Блумсбридж! Ведь именно кузен Генри привез Шейлу в Болтонрок. Значит, ему должно быть хоть что-то известно о ней.
Сэсил наморщил лоб, припоминая, где в Холиуэе может быть телефон. Ах, да, холл. Сэсил решительно распахнул дверь и направился в сторону лестницы. Слава Богу, он еще помнит, куда надо идти.
Но когда Сэсил спустился вниз, намерение позвонить Генри совершенно вылетело у него из головы. В парадном холле замка вовсю кипела работа. Рабочие в синих униформах деловито вносили большие ящики, один человек что-то помечал в блокноте, другой яростно спорил с мистером Симмонсом. Шейлы нигде не было видно.
— Что здесь происходит? — спросил Сэсил. Это уже переходило всякие границы! Без ведома хозяина в замке творится что-то невообразимое.
Рабочие не обратили на беспомощные вопросы Сэсила ни малейшего внимания. Человек с блокнотом и собеседник мистера Симмонса лишь мельком глянули в его сторону. Зато сам Джим засуетился. Размахивая какими-то бумагами, он поспешил к лорду Пэддингтону.
— Мы заказывали на той неделе мебель, и
Сэсил нетерпеливо вырвал у него из рук бумаги. Каждая была подписана «леди Айрин Пэддингтон». Гнев Сэсила поутих. Имя жены своевременно напомнило ему о том, что прежде чем выяснять что-то о Шейле, надо бы со своими делами разобраться.
— А сама леди еще не появилась? — хмуро спросил он Симмонса, боясь услышать утвердительный ответ.
— Н-нет, — отозвался Джим, подозрительно смотря на лорда Сэсила, но удерживаясь от комментариев. Ему, конечно, было прекрасно известно, что леди Айрин сидит сейчас на кухне с его женой и секретничает, но суровая миссис Симмонс строго-настрого запретила ему распространяться об этом.
— Хорошо, — рассеянно пробормотал Сэсил, погруженный в свои мысли. Кто сможет ответить на мучающие его вопросы?
Конечно, Генри Блумсбридж. Коварный кузен и о Шейле многое знает, и с Айрин успел познакомиться. Главное, застать его дома, ведь Генри никогда не слыл домоседом…
Сэсил быстро набрал номер лондонской квартиры кузена. После десяти протяжных гудков, когда он уже успел потерять терпение, в трубке раздался сонный голос Генри:
— Генри Блумсбридж слушает.
Волна радости затопила Сэсила. Теперь милому кузену придется выложить всю правду.
— Привет, Генри, это Сэсил, — заговорил он непринужденно. — Как поживаешь?
— Хорошо, — изумленно ответил Генри. Звонить по утрам никогда не входило в привычки Сэсила, поэтому этот ранний звонок настораживал. — Чем обязан такой чести?
Сэсил усмехнулся. Он и не сомневался, что Генри сразу почует неладное.
— Понимаешь, Генри, — пространно начал он. — Я надумал жениться, и мне нужна кое-какая информация…
— Что? — Удивлению Генри не было предела. Добропорядочный кузен в последнее время все больше и больше шокировал его. — Опять? У тебя же есть жена.
— Я знаю, — ответил Сэсил невозмутимо. — Но это неважно. Мы не венчались в церкви, поэтому расторгнуть такой брак будет нетрудно.
Генри присвистнул.
— Ты уже все решил, как я погляжу. Молодец! — Сарказм в голосе Генри немало позабавил Сэсила. — Но я-то тебе зачем? Вряд ли я смогу рассказать тебе о леди Джейн что-то новенькое…
— Причем тут Джейн? — с досадой прервал его Сэсил.
— Кто же твоя избранница? — искренне удивился Генри. По утрам он бывал особенно несообразителен.
— Шейла.
Гробовая тишина, последовавшая за ответом Сэсила, красноречивее любых слов свидетельствовала об изумлении Генри.
— Это невозможно, — вырвалось у него. Сэсил сразу насторожился. Значит, он не ошибся, предполагая, что Генри сможет пролить свет на загадку, окружающую Шейлу.
— Почему?
Генри молчал. Перед его мысленным взором встала девушка с осыпанными побелкой волосами, командующая группой рабочих. Такой он увидел Айрин впервые. Потом была соблазнительная кокетка в изумительном вечернем платье, при одном взгляде на которую мужчины теряли рассудок. И, наконец, женщина с горящими глазами, готовая сражаться за свою любовь до последней капли крови.