На войне, как на войне
Шрифт:
Конечно же, я размечталась о будущем, а как тут не мечтать? Тем более что Фалкон, хотя его и старались не сильно отвлекать, нужен был как порученец Правителя. Потому много времени без него, я предавалась неге опять же в беседке, мечтая о нашем будущем. Совместном будущем.
И хотя Фалкон пока не сделал мне официальное предложение, т. е. мы не были помолвлены, но в замке Тейлоров уже на полном серьезе говорили о нас как о женихе и невесте, о будущей супружеской паре.
Но жизнь брала свое. И сражения с иртанами никто не отменял.
И тут случилось неожиданное.
Буквально за неделю до даты предполагаемого времени главного сражения, нашу группу в полном составе вызвал к себе лорд Тейлор. Как оказалось, из гарнизона, что располагался неподалеку от входа в то ущелье, что осталось открытым, прибыл гонец, который доложил лорду Тейлору, что в округе появились странные животные, ранее не видимые в этих краях. Причем, они очень опасны и уже убили несколько местных жителей и воинов.
Лорду Тейлору сразу стало ясно, что эти животные магические. А также то, что они не просто так появились рядом с местом будущего сражения буквально накануне. Айрел предположил, что таким образом Мишах старается расстроить наши планы.
— Каким образом?
— Представь себе, отец, что Мишах или его слуги сейчас испытывает некое новое магическое оружие в виде этих магических животных. Причем, обрати внимание на то, что животные эти агрессивны и ядовиты донельзя. Иными словами, Мишах и его подручные проводят эксперимент, который должен показать, что этих животных вполне можно использовать во время сражения в качестве дополнительной, и притом, неожиданной силы, которая перевесит чашу весов в пользу иртан.
— А мне так думается, — встрял Варг, — что такие эксперименты уже были проведены где-нибудь на юге континента. И здесь Мишах старается показать, что у него есть оружие невиданной мощи. И, тем самым, запугать нас и наших воинов.
— Запугать-то запугать… это понятно. Но по донесению того же гонца, артану в боевом снаряжении, эти животные вреда причинить не могут. Так что если кто и пострадает, то только люди, потому что у них есть на теле открытые места, даже если они одеты в доспехи.
— Отец, так и это очень важно. Представляешь, какие могут быть волнения среди тех людей, которые служат в нашем войске. А ведь люди составляют немалую часть войска. И если маги Мишаха применят этих магических животных на поле боя, может начаться паника. А это крах всей военной компании и наше поражение.
Все присутствовавшие как-то сразу вообразили себе эту панику и молчали, ошеломленные. Молчал и лорд Тейлор. Наконец, он поднял голову.
— Ну, и какие будут предложения?
— Можно было бы вызвать магистров из Школы, — задумчиво произнес Варг. — Но если эти твари созданы Мишахом и его камарильей, то они вряд ли помогут.
— Кстати, — вмешалась Фиона, — в этом городе поместье моего кузена. Так что можно перенестись порталом
— Согласен, — утвердил план лорд Тейлор. — Теперь о составе. Кого собираетесь брать?
И он посмотрел на Айрела.
Но снова влез Варг.
— Если брать, то всю группу.
— Ты имеешь в виду, что и девушек брать. Не опасно? — спросил Айрел.
— Друже, ты же знаешь, что жизнь это вообще опасная штука. От Фионы мы избавиться не можем, потому как он будет посредником между нами и ее кузеном. К тому же она боевик, что немало в данной ситуации. Лауру брать нужно обязательно, поскольку она как эльфийка и как школярка лекарского факультета вполне понадобится, если вдруг кто-то будет нуждаться в лекарской помощи. О Дине я вообще молчу. Она многих из нас засунет за пояс в плане владения магией.
— Это, да, — согласился Айрел. — Но как-то тревожно.
— Да чего тут думать. — вмешался Ил. — Идем всей группой, а на месте будем разбираться.
— Так и решим, — сказал лорд Тейлор. — Фиона передавай привет своему кузену.
— Хорошо, милорд. Спасибо, милорд, — среагировала Фиона и сделала книксен.
Решено было выступать через два часа, а время потратить на основательную подготовку.
Впрочем, я была готова через час. И, выскочив на крыльцо, присела, с нетерпением ожидая остальных. В это время на крыльцо вышел Фалкон.
— Дина, лорд Тейлор рассказал мне о вашем походе. Как по мне, это чистой воды авантюра.
— А если и авантюра, ты можешь предложить более реальный план?
Фалкон вздохнул.
— В том-то и дело, что не могу. Войсковую операцию в этом районе провести нереально, потому что все, что имеется, выдвинуто к месту будущей битвы. Хотел бы и я пойти вместе с вами, но не могу. Как раз сейчас убываю на место для проведения инспекции готовности войск. Лорд Тейлор с нетерпением ждет результаты инспекции.
— Милый, если все сложилось так, как сложилось, значит, так угодно богам. Ну, и зачем мы будем их гневить? Так что езжай со спокойной совестью в свою инспекцию, а мы быстренько сгоняем в этот захудалый городок, немного разомнемся. И, как я надеюсь, присоединимся к нашим войскам.
Встав, я подошла к Фалкону и потянулась к его губам. Он ответил мне, и мы слились в страстном поцелуе.
Сзади послышалось покашливание.
— А мы что сегодня никуда не едем? — с усмешкой спросил Варг.
— Едете, едете, — ответил Фалкон, отрываясь от меня. — Передаю вам мою суженую. И надеюсь, что такой же вернете ее обратно.
— Ну, это как карты лягут, — пытался откреститься Варг.
— А ты достань козырного туза из рукава, и карты лягут как надо, — отпарировал Фалкон.
Он чмокнул меня в щеку и ушел в здание.
Я оглянулась, вокруг была вся группа.
— Ну, что поехали? — заявила я, будто ничего не случилось. — А что, собственно случилось-то?
Ситуацию разрядил Айрел.