На зов тринадцатой могилы
Шрифт:
Я смерила ее скептическим взглядом:
— Извращенка.
— Ты это специально!
— А ты будто совсем меня не знаешь!
Распахнулась главная дверь, и на складе появился мой гадский дядя-врун, которого я все равно обожаю, даже несмотря на десятилетия лжи и предательств.
— Привет, дядя Боб! — просияла я.
— Привет, милая, солнышко один и солнышко два, — сказал он и поцеловал по очереди своих женщин. Эмбер улыбнулась, а Куки все еще была занята смущенным рдением. — Что я пропустил?
— Мы вытащили из Эрика мглистого
— На этот раз?! — офонарел Эрик.
Я красноречиво махнула рукой на его переживания.
— Это замечательно, милая, — отозвался дядя Боб и открыл свой ноутбук. — Я знал, что уже слышал это имя.
— Эрик? — уточнила Эмбер.
— Мейко. Он здесь?
Она кивнула на сидевшего у нее на коленях мальчика. Ну то есть он практически сидел. Для нас с Рейесом призраки плотные, но для Квентина и Эмбер, пусть даже они их видят, остаются нематериальными. Так что Мейко, можно сказать, левитировал где-то в районе коленей Эмбер, вот только сам он об этом не знал, и слава богу.
Диби деликатно откашлялся:
— Можешь увести его в другую комнату, бусинка?
— Могу, но когда вернусь, ты мне все подробности расскажешь.
— Как всегда.
Эмбер изобразила нечитабельную мину и повторила так, как могут только тринадцатилетние:
— Все подробности.
А потом, как профессиональная няня, уболтала Мейко пойти и посмотреть на рассвет.
— Итак, — начал Диби, когда они ушли, — в прошлую субботу сторож нашел мальчика в мусорном баке в школе Норт-Вэлли-Хай.
— Боже мой! — вздохнула Куки, а вот у меня реакция была помощнее.
— Нет! Это не Мейко. — Я встала и обошла стол, чтобы увидеть, что там на мониторе у дяди Боба, но пока там ничего не было. — Он жив. Так Рокет сказал.
Диби помахал рукой:
— Дай закончить.
Я села рядом с ним.
— В школе повсюду камеры. Картинка, правда, так себе, но на записи видно, как какой-то парень тащит что-то похожее на мальчика в белой простыне.
Мы все собрались вокруг ноутбука, и дядя Боб запустил зернистое видео. В углу объектива появился еле заметный мужчина, у которого в руках был сверток в белой простыне. На мужчине была бейсболка, поэтому определить его личность по записи будет невозможно.
— Мужик мог подумать, что мальчик уже умер, и решил от него избавиться. А может, он был уверен, что мальчик так или иначе умрет. Трудно сказать наверняка.
Чтобы рассмотреть хоть какую-нибудь полезную подробность, я наклонилась ближе к монитору.
— Как его нашел сторож?
— Выбрасывал мусор. Увидел простыню и сразу заподозрил неладное. Потом залез в контейнер и нашел мальчика.
— И с чего вы взяли, что это был Мейко?
— С того, что имя необычное. Оно было на плетеном браслете у него на руке.
— У него и правда есть браслет, — пробормотала я.
Дальше Диби показал мне фотографию мальчика в больничной сорочке.
— Это точно он, — сказал Квентин,
Вслух он говорил очень редко, и мне ужасно нравилось, когда это случалось.
Диби благодарно ему кивнул.
— Значит, Чарли, ты была права. Он жив, но сейчас он в коме.
— В коме?! — В груди что-то болезненно сжалось.
Квентин коснулся моего плеча, и, когда я объяснила ему, в чем дело, заметно побледнел.
— Его выбросили, как какой-то мусор, — отрывистыми из-за ужаса жестами показал он. — Он ведь совсем маленький!
— Знаю, милый. — Погладив его по плечу, я посмотрела на Диби. — Дядя Боб, мы должны найти его маму и сестру. Мне нужен полный набор: записи дорожных камер наблюдения, отчеты с вышек сотовой связи, чтобы знать, кто и куда звонил в то время, когда Мейко выбросили в мусорный бак.
Диби провел ладонью по лицу, и до меня только теперь дошло, что он не спал всю ночь.
— Мы же не в Нью-Йорке, милая.
— Тогда что у нас есть? Мужик с записи наверняка выбрал место поближе к дому. Школа находится в Лос-Ранчос, недалеко от Четвертой улицы. Что нам известно о стороже?
— Его прогнали по базе, все чисто. Мы можем прочесать весь район, поговорить со школьным персоналом и соседями. Вдруг кто-то видел что-нибудь странное. Однако из-за всего, что происходит, весь город на ушах. Я бы на многое не рассчитывал.
— Я просмотрю отчеты о пропавших без вести, — проговорила Куки. — Вот бы кто-нибудь из полиции дал мне доступ…
Дядя Боб поднял руки в знак капитуляции:
— Тебе все пришлют в течение часа.
— А еще, дядя Боб, нам нужен охранник для Мейко. Если похититель Белинды поймет, что Мейко еще жив, он захочет довести дело до конца. В этом я ни секунды не сомневаюсь.
— Я уже этим занимаюсь. Поскольку в больнице его приняли как Джона Доу, его имя ни в каких записях не засветится. Я прослежу, чтобы так все и оставалось на случай, если преступник узнает о своей ошибке.
Я уставилась на профиль Диби, которого обожала всей душой и которому доверяла больше, чем кому бы то ни было. Рейес прав. У дяди Боба должна быть весомая причина, чтобы мне врать. Я только не могу взять в толк, что это за причина такая.
В любое другое время я бы попросила его помочь с расследованием маминой смерти. Мне не хватало команды Дэвидсон, ведь мы отлично работаем вместе. Однако на этот раз придется действовать в одиночку. Ну, почти. По крайней мере до тех пор, пока я не выясню, о чем соврал Диби и почему.
Он вопросительно глянул на меня, и я мигом сосредоточилась на мониторе, запоминая каждую деталь, которую можно было рассмотреть. Ничего важного на глаза не попадалось, но я снова и снова просматривала запись, пока мы ели. Когда все наелись и оделись, новости из Альбукерке заполонили все национальные каналы. Люди сбегали из города толпами, а мародерство разрослось до масштабов эпидемии.