Набат
Шрифт:
Когда Лориана добралась до пристани, там вовсю толпился народ. Контейнеровоз уже подвалил к причалу, и рабочие пришвартовывали его. Упали сходни, и на них ступила фигура, обряженная в пурпур; ее серебристое оплечье, струясь подобно водопаду, сияло в свете портовых огней, разгонявших вечерние сумерки.
По обе стороны от новоприбывшего, на шаг позади него, шли двое серпов. Завидев их, некоторые островитяне пустились наутек, испугавшись массовой прополки. Но большинство сообразили: тут что-то другое. Во-первых, на мантиях этих серпов не сверкали драгоценные камни. А во-вторых, одна
Потом появились еще две фигуры: одна в коричневой рясе тонистов, вторая в обычной одежде. Всего, значит, пять человек.
Островитяне настороженно притихли, когда эта разношерстная компания спустилась на пирс. Наконец человек в пурпуре произнес:
— Может мне кто-нибудь сказать, где мы? Я не нашел это место ни на одной карте.
Из толпы выступил агент Сикора:
— Вы на атолле Кваджалейн, ваша звучность.
Как только прозвучало это обращение, по толпе пробежала волна ахов и шепотков. Это Набат! Тогда понятно, откуда тонистка. Но почему серпы? И почему серп Анастасия?
— Агент Сикора, — сказал Набат. — Приятно видеть вас снова. Ну, может, не очень, но все-таки приятнее, чем в прошлый раз.
Значит, Сикора не врал, утверждая, что встречался с Набатом! Забавно, но и Лориане лицо Набата показалось смутно знакомым.
— Мне нужно поговорить с главным, — сказал Набат.
— Я главный, — приосанился Сикора.
— Нет, — отрезал Набат, — не вы. — Он окинул взглядом толпу. — Я ищу Лориану Барчок.
Лориана не имела никакого отношения к тонистам, но все-таки тот факт, что к ней обратился их святой, задал работы ее нанитам, кинувшимся успокаивать подпрыгнувшее сердце. В толпе снова зашептались. Многие на острове знали Лориану, все взоры обратились на нее, и их проследил Набат.
Лориана сглотнула — в горле пересохло.
— Здесь, — ответила она, как школьница. Потом откашлялась, расправила плечи и зашагала вперед, всеми силами стараясь скрыть, что ее трясет.
Грейсону пришлось рассчитывать только на себя — по крайней мере до тех пор, пока он не подключится к стационарной линии. Его наушник был бесполезен. Грозовое Облако предупредило, что, когда они прибудут на место назначения, помехи сделают невозможной любую беспроводную связь.
Но ведь он был не один, так же? С ним Анастасия и Моррисон. С ним Астрид и Джери. Грейсон знал, каково это — остаться без Грозового Облака, каково это — полагаться только на людей; и сейчас, больше чем когда бы то ни было, он был счастлив оказаться в компании друзей, которым доверял. Он вспомнил Мендосу. Грейсон доверял ему, но лишь тогда, когда их цели совпадали. Бывший курат многое сделал для Набата, но не для Грейсона. Хорошо, что он прогнал Мендосу — в нынешнюю ситуацию тот совсем не вписывался.
Все его сотоварищи внутренне подготовились к тому моменту, когда будут спускаться с корабля. Стоявшая перед ними задача была трудной, но выполнимой. Грозовое Облако никогда не дало бы им невыполнимое задание.
Еще в Британии Грейсон рассказал Анастасии, какой груз им предстоит сопровождать. А после стычки с портовым инспектором быстро догадались
— Зачем? Зачем Грозовому Облаку нужно, чтобы мы собрали выполотых?
Ведь оно не могло их оживить. Оно не имело права вмешиваться в дела серпов, как бы гнусно те ни поступали. Прополки совершены, точка, на этом всё. Никого из официально выполотых никогда не оживляли. И зачем тогда они понадобились Грозовому Облаку?
— Гром загадочен, но он знает, что делает, — твердила Астрид. — Мы должны больше ему доверять.
А потом, когда судно достигло атолла и торчащие на горизонте тонкие лучины оказались десятками ракет, сияющих в свете заходящего солнца, Грейсон понял. Он представления не имел, как Грозовому Облаку удастся это исполнить, но он понял. Как и остальные.
— Мы предназначены для небес! — воскликнула Астрид, увидев корабли. Ее душа переживала заоблачный подъем, подобного которому эта женщина-стоик никогда прежде не испытывала. — Мы, тонисты, были избраны для того, чтобы вознестись и обрести новую жизнь!
А теперь они стояли на пристани, в начале нового удивительного приключения.
Пока Сикора нянчил раненное самолюбие, Грейсон заговорил с женщиной, которую ему велело отыскать Грозовое Облако.
Она пожала ему руку, задержав его ладонь в своей чуть дольше, чем следовало. У него возникло чувство дежавю.
— Приятно познакомиться, ваша звучность, — сказала Лориана. — Грозовое Облако передало мне планы по строительству и согласовало со мной проект. Не знаю, почему со мной, но мы всё построили и подготовили для вас и достопочтенного серпа.
— Серпов, — поправил Моррисон.
— Извините, — откликнулась Лориана. — Я не хотела проявить неуважение, ваша честь. То есть ваши чести.
— У нас почти 42 тысячи в 160 сорокафутовых контейнерах, то есть примерно по 250 в каждом, — сообщил Грейсон.
— Простите, ваша звучность, — сказала Лориана, — но мы же негодные по самое не могу, так что с Грозовым Облаком не общаемся и понятия не имеем, чего именно у вас там 42 тысячи.
Грейсон набрал в грудь воздуха. Ему не приходило в голову, что эти люди не в курсе. Грозовое Облако умалчивало, куда он плывет, и точно так же оно не сообщило обитателям атолла, что те получат. Он обдумал, как бы получше объяснить, и понял, что может сделать это одним лишь словом.
— Колонисты, — сказал он. — 42 тысячи колонистов.
Лориана вытаращилась на него, несколько раз моргнула, не уверенная, что правильно расслышала.
— Колонисты… — повторила она.
— Да, — подтвердил Набат.
— В грузовых контейнерах…
— Да, — подтвердил Набат.
Она призадумалась о возможных последствиях всего этого… и вдруг ее озарило. Столь многое в этом проекте приводило ее в недоумение. Но теперь все обрело смысл.
Тысяча мертвых колонистов на каждом корабле…
Ведь живым требуется намного больше, чем мертвым. Кислород, еда, вода, общество. Мертвые же нуждаются только в одном — в холоде. И это единственное, что космос в состоянии им предоставить.