Начало Конца
Шрифт:
Дикий взгляд Дэвида метнулся к Джессе, запертой в машине, а затем обратно к Лиаму. Он попятился, подняв руки в жесте капитуляции… Или беспомощности.
— Прости меня, парень! Прости!
А затем развернулся и побежал вместе с толпой — яркое оранжевое пятно среди сотен других людей.
Лиам не мог бежать. Он не мог бросить Джессу. Не мог бросить брата.
Думай, черт возьми, думай! Всего минуту назад Линкольн стоял по другую сторону «Ауди»…
Адреналин разлился по венам Лиама,
Лиам присел рядом с Линкольном и потряс его за плечи. Ничего.
— Линкольн! — крикнул он, затем сильно ударил брата по лицу. Тишина.
У Линкольна случился очередной приступ, о которых Лиам так хорошо помнил с детства. Все стало настолько плохо, что брат не смог справиться. Он просто закрылся в себе.
Должно быть, его спровоцировал взрыв первого самолета. А посттравматический синдром только усугубил ситуацию.
Паника грозила охватить Лиама. Чтобы вытащить Линкольна из него состояния, понадобятся минуты, а может, и больше. До тех пор брат был не лучше мертвого груза.
Лиаму придется тащить его с линии угрозы.
Реальность ситуации поразила его, как удар под дых. Джесса была на девятом месяце беременности. Она едва могла ходить, не говоря уж о том, чтобы бежать. И до сих пор находилась в машине, неспособная вылезти.
Невестка нуждалась в его помощи. Как и Линкольн.
Но Лиам не мог спасти их обоих.
Кровь бросилась ему в голову. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. В мужчине боролись страх и нерешительность, останавливая на месте.
Самолет падал, и молчаливая смерть была вот-вот готова обрушиться на их головы.
В мыслях Лиама пронеслись сотни воспоминаний о войне — взрывы, дым, пули, свистящие мимо, мучительные крики его братьев по оружию, когда на счету была каждая секунда, и каждое движение, возможно, являлось последним в жизни.
Решение пришло мгновенно. И оно будет преследовать Лиама всю оставшуюся жизнь.
Если он не сделает этого выбора, Линкольн возненавидит его навсегда.
Так или иначе, Лиам уже ненавидел себя.
Он вскочил на ноги и побежал к другой стороне машины.
Оставив своего брата на земле.
Глава 4
Лиам присел на корточки возле открытой пассажирской двери и вытащил свой тактический нож.
— А где Линкольн? — воскликнула Джесса. — Где он?
Мужчина разрезал ремень безопасности под раздутым животом Джессы, испытывая к себе ненависть за то, что не освободил ее раньше. Это была его ошибка. И она дорого им обойдется.
Натяжение ослабло, и ремень разошелся. Лиам схватил женщину за руки и выдернул из
— Беги! Беги!
Джесса в ужасе отпрянула назад.
— Линкольн!
На объяснения не было ни сил, ни времени. Если они не уйдут сейчас, то оба погибнут.
Лиам подхватил Джессу под руку и потащил за собой, пытаясь двигаться быстрее, но спотыкаясь. Они бежали по улице в сторону тротуара, петляя вокруг разбитых машин. С бешено колотящимся сердцем мужчина анализировал окружающее пространство, предугадывая достоинства и недостатки конструкций.
Следующий квартал находился в сотнях ярдов к востоку. Офисные и жилые здания в двенадцать-пятнадцать этажей, возвышавшиеся по обе стороны от дороги, теснились, как стены гигантского лабиринта, заставляя их двигаться в единственном направлении.
Путь лежал только вперед, к Мичиган-Авеню и береговой линии. Придется укрыться в одном из магазинов вдоль дороги и надеяться на лучшее.
Лиам понятия не имел, какое здание обеспечит лучшую защиту, и уж точно не знал, куда именно упадет самолет. Мужчина остро осознавал, что вместо того, чтобы увести Джессу подальше, он мог тащить ее прямиком в лапы смерти.
«Джордано» с красным навесом находился справа, на первом этаже двенадцатиэтажного офисного здания. Сразу за ним пролегал узкий проулок, но в угол соседнего здания врезался трамвай, полностью перекрыв проход.
С каждым неровным вздохом горло обжигал ледяной воздух. Лиам уловил аромат еды, который разносился по улице — пицца, хлебные палочки, свежие пончики и кофе — все эти запахи странным образом сбивали с толку, учитывая окружающую разруху и хаос.
Мужчина заметил ярко-оранжевое пальто Дэвида, нырнувшего в застекленный ресторан.
Слишком много шрапнели. Для защиты нужно кирпичное или каменное здание.
Туда.
Сразу за блестящим стеклянным фасадом ресторана находилось высокое здание из красноватого камня. Возможно, банк или офисы.
Неважно, что там находилось. У них не было выбора.
Увлекая за собой Джессу, Лиам резко свернул вправо. Затем рывком распахнул стеклянную дверь, пропуская женщину перед собой.
Потеряв равновесие и ощущая растерянность, Джесса споткнулась и едва не упала. Но Лиам все еще удерживал ее за руку, поэтому потянул вверх и подтолкнул вперед.
Внутри оказался вестибюль офисного здания — колонны, мраморные полы и гигантские растения в горшках. В дальнем конце помещения Лиам заметил тяжелую гранитную стойку.
Двое сотрудниц офиса в деловых костюмах смотрели на окна рядом с рядами горшков, увитых рождественскими гирляндами. Горстка бегущих пешеходов перекрыла обзор, остановившись у входа и не зная, что делать дальше и куда идти.
Одна из сотрудниц сделала несколько неуверенных шагов назад от окна, хватаясь рукой за горло и широко раскрыв глаза от изумления.