Начало
Шрифт:
Марта Левинсон так задумалась, что очнулась, только когда младшая дочь ехидно поинтересовалась у вернувшейся из своей комнаты старшей:
– Ну и что тебе написал мистер Кроули? Он еще не разорвал помолвку?
– Во-первых, он лорд Кроули, во-вторых, почему он должен разорвать помолвку, это вправе делать только женщина! В-третьих, я не прочитала письмо.
– Почему?! Откуда же ты тогда знаешь, что не разорвал?
– Ава, лорд Кроули джентльмен, а джентльмены верны своему слову.
– Кора, ты еще не стала английской леди, а уже такая скучная…
Эта мысль так понравилась Аве, что она принялась внушать ее всем: Коре, матери, отцу и даже самому Генри Невиллу, но тот оказался не очень податливым на внушения. В конце концов Ава сделала вывод, что он глуп, и принялась искать новый объект для воздействия.
Кора действительно не стала читать письмо жениха, она и сама не могла бы объяснить почему, наверное, просто боялась увидеть там то, чего не ожидала или, наоборот, убедиться, что ожидания напрасны.
После первых же строк она порадовалась, что поступила именно так. Роберт Кроули в изысканно вежливых выражениях сообщал, что прибыл домой благополучно, благодарил Кору за данное ему слово и выражал надежду на скорую встречу. И все! Ни единого слова о чувствах, о надеждах на счастливую совместную жизнь, даже упоминания о предстоящей свадьбе. Кора не знала, плакать ей или радоваться, хотя радоваться нечему. Граф Грэнтэм не предоставлял ей возможность считать себя свободной, что означало бы предложение о разрыве помолвки, но и не упоминал о свадьбе.
Отец, узнав, что Кора получила письмо из Даунтона, поинтересовался, что в нем.
Кора лишь пожала плечами, стараясь ничем не выдать сомнений или опасений:
– Лорд Кроули просто известил меня, что океан пересек благополучно и в поместье все в порядке.
– Мне он тоже прислал письмо. Назвал имя своего адвоката, который прибудет для подготовки брачного договора через месяц. Кора, ты уверена, что сумеешь приспособиться к жизни в Англии?
Девушка заставила себя беззаботно улыбнуться:
– Если не приспособлюсь – вернусь домой. Ты же примешь свою дочь обратно?
Отец был серьезен:
– Я обещал твоему жениху большое приданое и даже не намерен требовать его обратно, если брак окажется несчастливым, твое счастье для меня дороже любых денег, но мне совсем не нравится возможность крушения твоего будущего брака.
– Я постараюсь стать счастливой, папа.
Мистер Левинсон вздохнул:
– Девочка моя, счастливой нужно быть, а не стараться быть. Нельзя быть счастливой по собственному желанию.
– Папа, по всеобщим уверениям граф Грэнтэм порядочен, спокоен, умен…
– Но это не гарантия счастья с ним, – не дал ей договорить отец.
– Зато гарантия того, что он будет достойным семьянином.
Мистер Левинсон только вздохнул, его старшая дочь рассудительна, но сейчас эта самая рассудительность ему очень не нравилась.
– Поживем – увидим…
Кора ответила жениху таким же спокойным и холодным письмом, в котором было больше слов о погоде в Ньюпорте, чем о предстоящей свадьбе. Она просто не знала, что
Но она не позволяла себе ни задумываться, ни раскисать и время от времени ловила себя на желании что-то доказать граф Грэнтэму. Вот увидит! А что увидит – не понимала и сама.
Миссис Левинсон и леди Бельмонт было некогда задумываться, они готовились к свадьбе. В Америке свадебные торжества организовывают и даже оплачивают родственники невесты, в случае Коры и Роберта это было удобно всем. Мистер Левинсон выделил огромную сумму на свадьбу любимой дочери и предпочел больше не вмешиваться. Остальное дело женщин, все равно им нечем заняться. И ему было все равно, где и какие закажут наряды.
– Дорогая моя, ты все равно будешь самой красивой невестой в мире, – поцеловал дочь в голову мистер Левинсон.
– Вот еще! – возмутилась младшая сестра. – Я буду куда красивей Коры.
– Ты собралась замуж? – удивился отец.
Ава дернула плечиком:
– Во всяком случае, не стану тратить на это два Сезона.
Кора решила, что не станет заказывать наряды у Ворта, все сделают в Нью-Йорке. Она не желала признаваться, что просто не хочет проводить лето в Европе, чтобы успеть до осени сшить все полагающееся с учетом новых модных веяний.
Это заявление повергло в ужас дам, зато обрадовало мистера Левинсона:
– Молодец, девочка! Незачем плавать в Европу ради каких-то тряпок.
Честно говоря, такое решение экономило Левинсонам немалые деньги, но о них-то никто и не думал. Зато оно позволяло провести множество примерок и пожить дома еще несколько месяцев.
Кора старательно исправляла свой английский, избавляясь от акцента, зубрила имена и биографии королей и королев Англии, родословные ныне живущих лордов, систему титулов и обращений согласно этим титулам, имена английской аристократии. Год назад, даже будучи представленной королеве Англии, она не задумывалась над многими вопросами и теперь понимала, что допустила много ошибок, благодаря которым ее сочли невоспитанной американкой.
Но ошибки могла допускать мисс Кора Левинсон, повторять их графиня Грэнтэм не имела права.
Ава не смогла упустить возможность уколоть сестру:
– Кора, стоит ли граф того, чтобы вот так мучиться? Ты же полжизни будешь вспоминать, как кого назвать, прежде чем открыть рот.
Младшая сестра была права, но Кора возражала:
– Это не так уж сложно, я справлюсь.
Ава-младшая действительно не понимала, чем старшую сестру привлекает возможность стать английской леди, ведь это необходимость постоянно сдерживать свои эмоции, быть осторожной в словах и даже мыслях, строго следовать правилам этикета. Конечно, все это нужно, не менее строгие правила и в высшем свете Нью-Йорка, но эти правила благополучно нарушают те, у кого есть деньги, много денег. Каждый, у кого есть больше пятидесяти миллионов, устанавливает свои правила.