Нация веганов
Шрифт:
— Мне кажется, это не лишено смысла. Но с чего вдруг ему убивать людей?
— От отчаяния.
В офисе Роб прослушал записи телефонных сообщений. Почти все звонки поступили от представителей университетов или сотрудников биомедицинских учреждений. Пара звонивших были лаборантами, они оказались наиболее крикливыми. Все они твердили одно и то же: «Помогите! Кто-то заявил, что собирается убить меня».
Три звонка поступили с расстояния в радиусе полутора сотен километров от офиса. Поскольку люди по всей стране получили угрозы жизни, расследование переключилось на объезд этих близко живущих людей. Агенты допрашивали получателей записи и скрупулезно
Роб разговаривал с Мэттом несколько раз за день. Тот рассказал ему, что угрозы и убийства заполонили электронную почту активистов за права животных и зоозащитных организаций, равно как и почту вивисекторов. По предложению Мэтта Роб подписался на несколько рассылок.
В зоозащитных кругах обсуждалось, не были ли серийные убийства и угрозы непродуктивными и губительными и не отвращали ли они широкие массы от идеи освобождения животных.
Вивисекторы рассматривали меры безопасности, принятые уважаемыми учреждениями. Роб удивился тому, насколько обширные сведения он может почерпнуть, всего-навсего читая письма по подписке.
Организации, поддерживавшие опыты на животных, такие, как Американцы за медицинский прогресс, неистово убеждали сообщество исследователей в том, что все зоозащитное движение — это убийцы и психи.
ЧАСТЬ VI
Стив вышел из автобуса в центре Милуоки. Он сел на местный автобус на краю города и заселился в отель между штатами. Расплатился наличными. Вызвал из своего номера такси и доехал до магазина скидок, где купил два набора одежды. Переоделся в кабинке общественного туалета на бензоколонке через дорогу и положил одежду, в которой был до этого, в мусорный бак. Он сел на автобус и поехал обратно в отель, где заглянул в местную газету и позвонил по объявлению о продаже шести подержанных машин, прежде чем нашел ту, что была ему нужна.
Такси высадило Стива возле дома в ветхом и уже начавшем портиться пригороде. Он отсчитал купюры, после чего сел за руль машины новой модели, все еще зарегистрированной на старого владельца и имевшей местный номер. Продавец так и не спросил Стивена, почему тот был в латексных перчатках. Стив остановился у круглосуточного магазина по дороге назад в отель и купил в нем одноразовую бритву и шампунь. Он посмотрел фильм и легко впал в глубокий сон.
Проснувшись утром, он пошел в душ и сбрил волосы со всего тела и головы; он побрил даже внешние стороны пальцев ног и рук. Он надел новую одежду, а всю остальную оставил в благотворительном магазине имени Святого Венсана де Поля по пути из города. Девяносто минут спустя Стив подъехал к складу в пригороде Мэдисона, штат Висконсин. Он быстро зашел внутрь и вернулся с сумкой в руке. Запер дверь и поехал в близлежащий отель.
Стив извлек из сумки поношенную одежду и театральный набор для нанесения грима. Через 30 минут у него уже были рыжие брови и россыпи веснушек по всему лицу. Дополнял образ рыжий парик. Он надел новые перчатки, а старые положил в сумку. Они закончили свою жизнь в очередном мусорном баке.
Стив пошел в ближайшее интернет-кафе. Очень скоро он уже знал о трех грядущих событиях в Университете Висконсина, которые должны были пройти на кампусе и могли привлечь доктора Кэрол Лисбергер, директора Центра педиатрии и детского здоровья. Кроме того, он выяснил ее домашний адрес и телефон. Далее он изучал путь от своего отела до дома доктора, а от ее дома — до автобусной станции.
Он поехал к дому Лисбергер и припарковался внизу по улице. Он видел ее фотографию в альбоме факультета на университетской интернет-странице, поэтому без труда узнал ее, когда она подъехала, вышла из машины и вошла в дом.
Дом представлял собой большое, двухэтажное здание с великолепно выстриженным газоном. Очень скоро мужчина (мистер Лисбергер?) и две девочки-подростка (дочь и ее подруга?) подъехали и вошли в дом. Стив записал время обоих появлений.
Он переезжал из отеля в отель три раза в неделю, всякий раз обходя комнату перед отъездом в поисках чего угодно, что могло бы сообщить о его пребывании здесь. Когда план был готов, Стив снял люкс в одном из отелей для бизнесменов, живших в них по паре недель. Он почти сразу приступил к перепланировке помещения.
Залогом любой удачной перепланировки номера отеля, заключил Стив, было прежде всего удостовериться в том, чтобы никто не приходил с уборкой. Стив пришел к выводу, что идея давать щедрые чаевые горничным, прося их не входить в его номер, выигрывала у мысли высказывать администрации свои подозрения относительно порядочности персонала. Второй важной задачей стало ограничить эффект от звука дрели и других шумных инструментов. В этом плане по утрам очень помогали путешествующие бизнесмены, которые принимали душ и брились, а потом уходили по своим делам. По вечерам же работа должна была стихнуть, потому что эти люди тихонько отдыхали. Поздняя ночь оказалась лучшим временем для транспортировки в номер больших, неудобных объектов.
В течение нескольких дней номер отеля уже выглядел как лаборатория. Посреди комнаты стояла клетка. Кровати лежали ребром, облокотившись на стены. На окнах висели дополнительные занавески. В шкафу стояла тележка с хирургическими инструментами. Рядом с иглой для подкожных инъекций и шприцем лежали две ампулы. Встроенная тумбочка, на которой стоял телевизор, была переоборудована под стол с четырьмя затворами, прикрученными к покрытию из огнеупорной пластмассы. К другой стороне двери клетки была прикреплена копия последней научной публикации Лисбергер. На тумбочке рядом с хирургической тележкой лежал текст по анатомии под названием «Хирургия гортани», открытый на странице с хроматической таблицей. На соседней странице виднелись слова: «Рана разгибающей или отводящей мышц может привести к безвозвратной потере голоса и глубокой немоте. При работе с тканями вблизи этих соединений необходимо проявлять особую осторожность».
ЧАСТЬ VII
Утренняя встреча официально началась в десять утра, но еще к девяти стол для совещаний был замусорен стаканами с недопитой водой и чашками из-под кофе. На стульях за местами у стола сидели помощники заседателей, которые получали и передавали записки. Непосредственно за столом сидели представители наиболее престижных исследовательских учреждений в стране — приехали люди из Университета Джона Хопкинса и из Гарварда, конечно же, были ректоры из трех Университетов Калифорнии. Присутствовали ученые из Висконсина, Вашингтона и, разумеется, Уэйк-Фореста. В общем и целом здесь собралась делегация от семнадцати исследовательских университетов.
Директор Национального института здравоохранения прибыл наряду с директорами каждого из восьми Национальных центров исследований приматов при Минздраве. Двое старших ученых из Национального центра токсикологических исследований Управления по контролю качества продуктов и лекарств, сидели рядом, перешептываясь.
Не обошлось и без двух генерал-лейтенантов Армии США и вице-адмирала ВВС. Троица восседала по левую руку от министра юстиции. Справа сидел Роб и еще два агента, одним из которых был Браун.