Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Над пылающей бездной
Шрифт:

Луч мощного прожектора ударил с южного берега озера, рассеяв даже самые глубокие тени. Он описал круг по воде и устремился на самолет, едва не ослепив Джегера и Нарову.

С трудом преодолевая желание спрятаться в укрытие и приготовиться к бою, Джегер прикрыл глаза от яркого света.

— Не забывай, — прошипел он, — мы чертовы молодожены. Туристы. Кто бы это ни был, мы пришли сюда не сражаться.

Нарова не ответила. Она смотрела на окружающее их видение, не в силах оторвать от него глаз, как будто загипнотизированная этим невероятным зрелищем. Мощный прожектор осветил почти всю пещеру, и теперь сверкающие

очертания БФ-222 предстали перед ними во всем своем умопомрачительном великолепии.

Самолет как будто являлся главным экспонатом и гордостью какого-то музея.

В это было трудно поверить, но казалось, он вполне способен подняться в небо.

Глава 42

С берега до них донесся крик:

— Оставайтесь на месте! Не шевелитесь!

Джегер напрягся. Европейский акцент. Для этого человека английский явно не был родным. Может, он немец? Звук «в» в слове «оставайтесь» прозвучал как «ф», что было характерно для языков германской группы.

Может, это Каммлер? Джегер решил, что это невозможно. Люди из Фалькенхагенского бункера пристально следили за всеми перемещениями Хэнка Каммлера, чему способствовали контакты с сотрудниками Центрального разведывательного управления. Как бы то ни было, голос звучал слишком молодо.

Что-то не так было и с интонацией. Ей не хватало высокомерия, наверняка присущего Каммлеру.

— Оставайтесь на месте, — снова приказал человек голосом, в котором отчетливо звучала угроза. — Мы идем к вам.

Взревел мощный двигатель, из укрытия вылетела надувная шлюпка. Она стремительно рассекла поверхность озера и вскоре уже была у ног Джегера и Наровой.

На носу была фигура с лохматой пшеничной шевелюрой и всклокоченной бородой. Этот человек имел добрых шесть футов и два дюйма роста [19] , и он был белым, в отличие от остальных мужчин в лодке, которые являлись местными африканцами. На нем была простая зеленая камуфляжная форма, от внимания Джегера не ускользнула штурмовая винтовка у него в руках.

19

Около 185 см.

Африканцы были одеты и вооружены подобным же образом и держали Нарову и Джегера под прицелом своих винтовок.

Высокий мужчина сверлил пришельцев взглядом.

— Что вы здесь делаете? Оказались тут по ошибке, полагаю?

Уилл решил разыграть из себя недалекого туриста. Он протянул человеку в лодке руку для приветствия. Тот даже не шелохнулся.

— Кто вы? — ледяным тоном спросил он. — И будьте добры, объясните, зачем сюда явились.

— Берт Гроувс и моя жена Андреа. Мы англичане. Туристы. То есть, скорее, искатели приключений. Не смогли устоять перед этим кратером — решили, что просто обязаны в него заглянуть. Потом нас привлекла пещера. — Он показал на самолет. — А затем — вот эта штуковина. Мы не поверили своим глазам.

Человек в лодке нахмурился, подозрительно наморщив лоб.

— Ваше появление здесь необычайно… безрассудно для простых туристов, и это еще мягко сказано. А кроме того, это по очень многим причинам опасно. — Он указал на своих людей. — Охрана доложила мне, что вы браконьеры.

Мы? Браконьеры? Ну что вы! — Джегер посмотрел на Ирину. — Мы молодожены. Кажется, наше африканское приключение вскружило нам голову и мы начали совершать безрассудные поступки. Можно отнести это на счет медового месяца. — Он неловко, как бы извиняясь, пожал плечами. — Мне очень жаль, если мы доставили вам беспокойство.

Человек в лодке перехватил винтовку поудобнее.

— Мистер и миссис Гроувс. Мне кажется, я уже слышал это имя. Вы арендовали хижину в Катави и должны были прибыть завтра утром.

Джегер улыбнулся.

— Точно. Это мы. Завтра утром в одиннадцать. На пять дней. — Он снова посмотрел на Ирину, изо всех сил изображая самого влюбленного супруга в мире. — Мы только что поженились и решили, что будем жить на полную катушку.

Взгляд мужчины в лодке оставался холодным.

— Что ж, разумеется. Если вы не браконьеры, мы вам очень рады. — Теплоты в его голосе было маловато. — Я Фальк Кениг — старший специалист по охране окружающей среды в Охотничьем хозяйстве Катави. Но этот маршрут не относится к числу тех, с которых мы рекомендуем молодоженам начинать сафари. Он также не ведет в вашу хижину.

Джегер через силу усмехнулся.

— Ага, теперь я понял. Но, как уже сказал, мы не устояли перед притяжением пика Пылающих Ангелов. А когда оказались на хребте, ну, дальше просто не могли остановиться. Там, снаружи, настоящий Затерянный Мир. Потом мы увидели слонов, заходивших в пещеры. То есть я хочу сказать, это умопомрачительное зрелище. — Он пожал плечами. — Мы решили, что обязаны пойти за ними.

Кениг напряженно кивнул.

— Да, кальдера вмещает экосистему, необычайно богатую разнообразными видами животных. По-настоящему уникальное место. Тут у нас заповедник молодняка наших слонов и носорогов. Именно поэтому мы никому не позволяем его посещать. — Он сделал паузу. — Я должен вас предупредить: в этом заповеднике мы стреляем на поражение. Любой, кто сюда вторгается, может быть убит без предупреждения.

— Мы понимаем. — Уилл взглянул на Ирину. — И нам очень жаль, что мы устроили такой переполох.

Кениг смотрел на него, и Джегер видел, что ему не удалось до конца рассеять его подозрения.

— Мистер и миссис Гроувс, это не самый благоразумный поступок с вашей стороны. В следующий раз попрошу вас прибыть сюда обычным способом, иначе вы можете столкнуться далеко не со столь миролюбивым приемом.

Нарова протянула Кенигу руку.

— Мой муж… Это все он. Ужасный упрямец и думает, будто все знает лучше меня. Я пыталась его отговорить… — Она улыбнулась и посмотрела на Джегера восхищенным взглядом. — Но это мне в нем тоже нравится.

Похоже, Кениг немного расслабился. Уилл с трудом проглотил язвительную реплику в адрес Наровой. Она играла свою роль идеально. Пожалуй, даже чересчур хорошо. У него почти сложилось впечатление, что это доставляет ей удовольствие.

— Могу себе представить. — Кениг удостоил Нарову самого мимолетного рукопожатия из всех возможных. — Но, миссис Гроувс, у вас явно не британское произношение.

— Зовите меня Андреа, — ответила она. — И в наше время, как вы наверняка знаете, в мире много англичан с явно не британским произношением. Если уж на то пошло, мистер Кениг, то вы тоже не очень похожи на танзанийца.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Я еще граф

Дрейк Сириус
8. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще граф

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4