Чтение онлайн

на главную

Жанры

Надменный любовник
Шрифт:

— Она будет дурой, если не согласится, — осторожно ответил Алистэйр. Фредди, чрезвычайно беспомощный, глуповатый молодой человек, во многом напоминал Алистэйру его брата. Пока Фредди еще удерживался от беспробудного пьянства, но уже достаточно основательно увяз в карточной игре. Ему нужна была жена, чтобы остановить его, богатая жена, которая кормила бы его, ватага шумных ребятишек, за которыми он бы присматривал.

«Хоть чью-то жизнь можно было бы так легко наладить», — угрюмо подумал Алистэйр, стараясь сохранить невозмутимость и ничем не выдать своих мыслей.

— Чем

скорее ты решишься, Фредди, тем скорее перестанешь волноваться, — заметил он. — Ну так что, в Кент?

— В Кент! — воскликнул Фредди, стараясь придать голосу энтузиазм, но у него получилось весьма уныло.

— В Кент! — повторил Алистэйр. — К тем радостям, которые ждут нас там.

Глава 9

Во время путешествия в «Семь дубов», которое казалось бесконечным, погода не улучшилась. Флер повезло, она смогла уснуть, Роберт Бреннан откинулся назад и прикрыл глаза, но Джессамин непросто было провести. Он был так же бдителен, как и Джоссайя Клэгг. Наверное, для полицейских это было необходимо — если вы бдительны, никто не сможет от вас укрыться.

Экипаж, подпрыгнув, съехал в ухаб, и Джессамин несильно ударилась о борта. Флер продолжала спать сном младенца, а Бреннан открыл глаза.

— Со стороны миссис Блэйн было чрезвычайно любезно прислать экипаж, — заметил он, стараясь говорить тихо, чтобы не разбудить ее сестру.

Джесс оглянулась. На самом деле это был ужасный экипаж, он наверняка предназначался для слуг и бедных родственников. Подушки на сиденьях были тонкие, через окна хлестал дождь и задувал ветер. Или Салли Блэйн была не так богата, как предположила Эрминтруд, или же им специально подали такой экипаж. «Скорее последнее», — подумала Джессамин. Она еще больше испугалась предстоящего визита.

— Очень мило, — рассеянно ответила она, поглаживая дешевую ткань.

В экипаже опять повисла тишина, нарушаемая только их дыханием и стуком лошадиных копыт. На мгновение Джессамин показалось, что она тоже засыпает. Но тут Роберт Бреннан кашлянул.

— Я из тех, кто предпочитает говорить начистоту, мисс, — спокойно произнес он. — А вы наблюдательнее многих. Вы ведь догадались, что мы с вашей сестрой уже знакомы.

«Просто слегка кольнуло в груди», — уверила себя Джессамин, стараясь сохранить спокойствие. Она сумеет выдержать это.

— Я подозревала, — ответила она негромко.

— Я не хочу, чтобы вы неправильно это поняли, — тихо продолжал он. — Я знаю свое место. Вы не должны меня опасаться.

Она взглянула на него:

— Какое же ваше место, мистер Бреннан?

— Я полицейский, выслеживаю воров, мисс Мэйтланд. Я родился в деревне и там умру, но несколько лет я провел здесь и видел такое, чего вы даже не представляете. Ваша сестра — леди. Она выйдет замуж, у нее будет отличная семья. Я желаю ей всего самого хорошего.

— Мистер Бреннан… — начала она, не зная, что сказать дальше.

— Не обращайте на меня внимания. Я просто не хочу, чтобы вы зря беспокоились по поводу того, что никогда не произойдет. Я из другого мира, и я это знаю. Меня прислали, чтобы вы и все остальные были в безопасности.

И вы в безопасности, мисс. Не сомневайтесь.

Она вгляделась в его спокойное, мужественное лицо. Это был хороший человек, гораздо более достойный, чем тысяча Клэггов. Гораздо порядочнее, чем этот развратный граф Глэншил, добрее всех, кого она встречала за все эти годы.

— Мистер Бреннан, — мягко произнесла она, — я молю об этом Бога и надеюсь на то, что она выйдет замуж за богатого и знатного джентльмена, который будет таким же, как вы.

Он тепло улыбнулся ей:

— Я тоже надеюсь, мисс.

Их прибытие в поместье Блэйнов подтвердило страхи Джессамин. Кучер Салли Блэйн остановил экипаж рядом с боковым входом без прикрытия от дождя. Они прошли в промозглый, слабо освещенный коридор, где их встретила угрюмая женщина, очевидно, экономка.

Она взглянула на промокшую троицу и фыркнула.

— Эй, вы, — обратилась она к Бреннану, — лакей проводит вас на кухню. Ваши приятели уже там, жрут кухаркины пирожки. — Она неодобрительно взглянула на Джессамин и ее сестру, и Джессамин непроизвольно обняла за плечи Флер, почувствовав при этом, что сестричка мелко дрожит.

— Я провожу вас в вашу комнату. — В голосе женщины было презрение.

Джессамин внезапно ожесточилась:

— А где же миссис Блэйн? Я бы хотела поздороваться с хозяйкой.

— Занята с гостями, — отрывисто произнесла женщина, давая им понять, что Мэйтланды не входят в эту категорию. — Она навестит вас, когда освободится. Идемте за мной. — Экономка шагнула на ступеньку лестницы.

Джессамин ободряюще улыбнулась сестричке, беря ее под руку.

— Не волнуйся, Флер, — мягко сказала она. — Я все улажу. А сейчас, я полагаю, нам больше всего хочется избавиться от нашей мокрой одежды, правда?

— Да, Джесс, — ответила Флер. Она перевела взгляд на Бреннана, который стоял в коридоре, лицо его было печально. — Спасибо за компанию, мистер Бреннан, — сказала она нежным, тихим голосом.

— Мне было очень приятно, мисс, — ответил он бесстрастно.

— Идемте. — Голос, долетевший с лестницы, напоминал скорее голос гувернантки, чем экономки. Послав прощальную улыбку Бреннану, сестрички начали взбираться по узким ступеням.

К этому моменту Джессамин рассталась почти со всеми своими иллюзиями, поэтому она не удивилась, ступив на холодный, не покрытый ковром пол прихожей.

Женщина стояла у темной двери.

— Меня зовут миссис Джолли, — представилась она. Джессамин пришлось приложить усилия, чтобы сохранить спокойное выражение лица, услышав это неподходящее имя 12 . — Я экономка миссис Блэйн. Моя комната дальше по коридору. Я была бы вам чрезвычайно признательна, если бы вы не беспокоили меня. У меня тяжелая работа, и мне нужен отдых. — Ее маленькие глазки сузились. — Где ваш багаж?

12

Jolly (англ.) — веселая, радостная.

Поделиться:
Популярные книги

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина