Наивняшка для лорда
Шрифт:
— Ничего, — тихим бесцветным голосом. Ну да, как же.
— Смотри, там затор рассосался, едем? — подметил я преувеличенно радостно, но Лисси вообще никак не отреагировала, молча усевшись на Агата с идеально ровно спиной, видимо, чтобы даже случайно не коснуться меня.
— Сейчас отправимся к ювелиру, где Бернард, будто бы, должен был заказывать кольца. А там уже, если ничего не получится, надо будет заехать во дворец. А еще ко мне домой поедем, там можно будет нормально выкупаться, отдохнуть. Я бы предложил заехать сначала туда, но не хотелось бы терять время… А хочешь, потом погуляем по
Давить на нее не стал, сама же она не торопилась делиться своими сомнениями. К счастью, вскоре моя болтовня немного отвлекла девушку и на ее лице проступил слабый интерес, когда мы проезжали мимо центрального парка, где как раз работали аттракционы, привлекая взгляд ярким мельтешением и громкой музыкой. Надо бы не забыть позже сводить ее сюда.
Можно будет как раз сегодня вечером после посещения ювелира. Вернее, сначала ко мне домой, а потом можно и погулять немного прежде, чем решать, где искать Бернарда дальше…
И тем неожиданнее были слова ювелира в ответ на показанный портрет Бернарда:
— Да-да, знаю этого молодого человека, посещал мое скромное заведение позавчера около двух дней пополудни. Сделал заказ на обручальные кольца.
— Оплата, разумеется, по факту получения, — хмыкнул я недоверчиво, краем глаза отслеживая, как Лисси без особого интереса скользит взглядом по прилавку, не ведясь на яркий блеск камней и золота.
— Обижаете, лорд-дознаватель. Я всегда требую пятидесятипроцентную предоплату — времена нынче смутные, доверять никому нельзя, — замахал руками пожилой благообразный старик, не скрывая возмущения от моих слов.
Я удивленно приподнял бровь. Неужели?
— И когда он должен зайти за готовыми изделиями? — медленно произнес, боясь спугнуть удачу.
— Что вы, я сам отношу заказы. Он мне оставил адрес таверны, в которой остановился, вот завтра с утреца и понесу ему…
Похоже, судьба, вдоволь насмеявшись над моими блужданиями по окрестным деревням, все же соизволила вернуть меня домой, и любезно предоставила возможность поставить финальную точку моего путешествия.
Глава 31
Лисси
— А покажите… — нерешительно заикнулась, но под вопросительным видом Лиана и господина ювелира все же упрямо вздернула подбородок, — покажите изготовленные кольца, пожалуйста.
Не знаю зачем мне это надо было, но увидеть, что же там заказал Бернард, было просто жизненно необходимо. Поверить, что все это не миф, а самая настоящая правда.
— Эмм… — ювелир как-то странно посмотрел на нашу парочку, но под тяжелым взглядом лорда явно решился. — Да, конечно, одну минуточку, леди.
Вздрогнула, некрасиво сморщившись. Какая я леди? Так… деревенщина неотесанная, правильно та девица сказала на тракте. Вон и платья у меня красивого нет как у неё, и прически, и грязь под ногтями…
— Вот, — ювелир поставил на прилавок простую синюю коробочку, в которой действительно лежали самые настоящие кольца.
Протянула руку, чтобы потрогать одно из них. Красивая сверкающая гравировка на боках мерно переливалась под солнечными лучами. Некрупный камень в центре величественно сверкал боками. Не знаю зачем, но примерила меньшее колечко себе на палец — сел как влитой.
Тихий выдох сквозь зубы от лорда заставил меня встрепенуться. Быстро сняла должно быть действительно дорогую цацку и кинула колечко в коробочку. На мужской вариант украшения старалась даже не смотреть. На душе было как-то муторно.
Отвернулась к окну уже не слушая тихий разговор Лиана и ювелира, обдумывая увиденное только что. Получается Бернард действительно поехал за кольцами? А что долго… может быть, останавливался где-то чтобы заработать на них? Или…
Нахмурилась не в силах понять, что я чувствую по этому поводу. Эти бесконечные невесты в каждой из деревень, документы в папке Лиана о кражах… Посмотрела на недовольного и чем-то обозленного лорда, только сейчас осознавая что я… что я… влюбилась. Влюбилась в этого серьёзного и совершенно недостижимого для меня мужчину. Ведь он лорд, а я… деревенщина.
Вздохнула, снова отворачиваясь. Может быть, Бернард — это действительно мой уровень? Мелкий мошенник, пройдоха, да ещё и изменщик… разве могу я мечтать о большем? С тем же кузнецом вряд ли была бы счастливее. Пусть не лорд, но столичный житель с отличной смекалкой и умением без мыла выкрутиться из любой ситуации.
— Он живет тут недалеко, — Лиан подошел ко мне сзади, словно бы невзначай положив обе руки мне на плечи. И я… мне так хотелось продлить это прикосновение, сделать его интимнее, полнее… облокотиться на теплую мускулистую грудь мужчины. Но…
— Хорошо, — кивнула, первой разрывая контакт и следуя до Агата, любопытно сверкающего на меня своими чудными глазами, словно бы он тоже сейчас не знал, как ему поступить. Последняя морковка, что нашлась у меня в кармане подействовала на него как всегда благодушно.
— Мы можешь сходить и завтра, — как-то неуверенно начал было Лиан, но…
— Нет, я хочу сегодня, — ни к чему растягивать неприятный момент.
— Лисси, — на меня как-то странно посмотрели, словно… впрочем, неважно. Это все мои домыслы. — Ты уверена, что действительно хочешь этого?
Утвердительно махнула головой. Почему бы и нет? Он до сих пор мой жених чтобы там не происходило в моем сердце.
Лорд тяжко вздохнул, но все же помог мне взобраться на коня уже привычным движением, а сам уселся сзади.
— Таверна на соседней улице…
Жаль, я надеялась подольше наслаждаться столицей. Вымученно улыбнулась, кивнув, и попыталась хоть за короткий срок осмотреть как можно больше, но… то ли этот квартал был ещё не совсем столицей, то ли все самые красивые достопримечательности находились где-то в другом месте, но так ничего красивого и вдохновляющего я в окружающей обстановке не нашла. Все примерно то же, что было и в проезжаемых нами провинциальных городишках — веселый смех детей, носящихся по улице, озабоченные лица местных женщин, несколько пьяниц-забулдыг, пару рабочих мужчин, несущих какие-то доски.