Наложница тирана
Шрифт:
— Ошибаешься, — возразила Алекса. — Я никто.
— Я никогда не ошибаюсь. Насмотрелась на дворян и вижу их насквозь. Ты точно герцогиня, вот только не ясно, как тут оказалась и из какого рода.
Алекса заметила, что девочка, сидящая дальше остальных, прекрасно понимала язык и внимательно слушала разговор.
— Много герцогинь знаешь? — задумчиво спросила Алекса светловолосую женщину, сидящую по соседству.
— Достаточно, — язвительно ответила та. — Раз не хочешь отвечать, попробую сама угадать. В королевстве Шарджа есть Диор де Сатир, у которого нет ни семьи, ни детей.
— Почему? — заинтересовалась Алекса.
— Ты не можешь быть Масур по двум причинам. Первая причина кроется в самом герцоге. Карл слишком жестокий и суровый мужчина, у которого была невеста. Он убил её на сеновале. Спустя много лет Карл Масур женился во второй раз, но я боюсь представить, что он делал со своей женой. Может быть, она сидела у него в клетке, а он её каждый день избивал. Или еще чего похуже этого. К тому же, будь ты герцогиней Масур, король давно бы тебя убил, как это сделал с женой герцога.
Алекса внимательно выслушала, но постаралась не сверкать улыбкой. Ей было смешно от того, каким жестоким считают Карла Масура, который, в общем-то, был таким, но он так же очень любил свою жену и задаривал её подарками. Были в браке герцогини Алексы Масур черные полосы, но Карл бы никогда не посадил свою прекрасную жену в клетку, а руку он поднял только единожды и в тот раз Алекса сама его довела.
— Большие познания жизни дворян, — не удержалась и засмеялась Алекса. — Ты тоже из графинь или маркиз?
— Вот ещё… — сплюнула светловолосая женщина. — Я наемник, которому не повезло оказаться в немилости короля Ивара.
«Ещё одна жертва жестокого монарха», — подумала Алекса. Она, разумеется, не стала говорить этого вслух, а обратилась к смуглянке, сидящей в клетке рядом с лестницей.
— Как тебя зовут? — спросила она на языке империи.
— Меня? — задумалась девочка. — Меня зовут Сабила.
— Как же ты оказалась на другом материке? Где попала в руки этой команды? Я раньше не обращала внимания, но ведь ты уже сидела в клетке, когда меня привели.
— Это правда, — подтвердила Сабила. — Меня похитили еще в море, когда этот корабль взял на абордаж корабль моего… отца. Дело в том, что я с рождения готовилась стать наложницей Дракона — меня этому учили. Но обучение немного задержалось, а великий Дракон уже отплыл вместе с флотом к «Малым землям». Когда отец узнал, что император вернется еще не скоро, он решил преподнести дар, сделав приятный сюрприз. Мы наняли команду, которая плыла к Малым землям, но попали на абордаж. Их убили, а меня бросили в клетку.
— То есть, — задумалась Алекса, —
— Меня сопровождал Длань Дракона, — ответила Сабила. — Длань знал, где будет император, и по какому пути ходит его корабль. Найти Дракона нам бы не составило труда. — Она опустила голову. — Вот только мы так и не добрались до берегов Малой земли.
«Видимо, в империи Малой землей называют материк, где расположены королевства Шарджа и Фрагиль, — подумала Алекса. — Специфическое название, учитывая, что от одного конца до другого ехать целый месяц, — а это только с севера на юг. Боюсь представить, сколько времени займет дорога с востока на запад. Даже стало интересно, какой большой может быть империя Шадаш-Тарза».
Алекса так же задумалась об участи бедной девочки, которую так просто отправили в путешествие. Только путь на корабле занимает два месяца, а ведь еще придется обогнуть материк, чтобы отыскать Покоритель небес. Похоже, отец этой девочки очень хотел сделать императору подарок, раз пошел на такой отчаянный шаг. Но теперь, когда Сабила попала в руки Бьорна, ей уже не видать жизни под крылом великого Дракона.
Алекса хотела задать несколько вопросов на тему империи девочке, знающей, как там все устроено. Но не успела она открыть рот, как в трюм спустился коренастый мужчина с залысиной и густой бородой.
— Tyst! — прорычал он и бросил суровый взгляд на Предвестницу. — Vem l"at dig prata?
— Ledsen, sir, — промолвила Алекса извинительным тоном.
Сабила и светловолосая женщина отвернулись и спрятали лица. Коренастый моряк прошел мимо пустых клеток, оценил ситуацию суровым взглядом и замер перед клеткой, в которой сидела Сабила.
— F"olj med mig, — сказал он ей грубым голосом.
Девочка зажалась еще сильнее.
— Halla! H"or du mig? — прорычал моряк, восприняв поведение за оскорбление.
— Hon f"orstar dig inte, — заступилась Алекса.
Моряк обернулся и нахмурился еще сильнее:
— Tror du att jag bryr mig?
— Nej, sj"alvklart inte. Du "ar en sa stor sj"oman, sa varf"or ska du ta hand om ett enkelt barn, — робко ответила она. — Sir, Jag vill tr"affa kaptenen. Far jag ta flickans plats? Jag skulle vilja diskutera det tidigare samtalet med honom.
Он внимательно выслушал и, заглаживая густую бороду, подошел к клетке, в которой улыбалась Алекса.
— Kaptenen sa att du avvisade honom. Vad har f"or"andrats? — спросил он.
— Jag har kommit "overens med vad kaptenen sa f"orra gangen.
Моряк задумчиво кивнул и открыл клетку.
— Jag tar dig till bj"ornen, — сказал он. — Men om du fuskar igen, kommer du inte att ga till sin stuga igen, och du kommer att spendera resten av resan i sj"om"anens stuga. Med mig!
Слова этого человека о том, что если Алекса снова обманет капитана, ей придется остаток пути спать с матросами, не порадовали. Впрочем, из этой клетке пора выбираться. Будет лучше остаться с Бьорном, чем замерзать тут и дальше.