Наложница визиря
Шрифт:
Когда разбойник добрался до реки внизу пропасти, белое платье Люсинды напоминало пятно краски в тени.
Мужчина победно помахал и галопом понесся прочь.
Люсинде снилось, что она снова в колыбели и ее качают.
Иногда ей снилось, что Елена держит ее на руках, иногда — что она катается на раскрашенном коне-качалке. Постоянное укачивание, в одном ритме, успокаивало.
Проснувшись, она поняла, что лежит на спине потной лошади. За талию ее держала широкая рука. Ее голова то и дело ударялась о бок пони, и при каждом шаге животного в голове
Люсинда попыталась собраться с мыслями. Где она? Что случилось? Она помнила, как держалась за сломанный паланкин, после того как слон соскользнул с дороги. Это было последним воспоминанием. Затем туман у нее в голове начал рассеиваться. Она вспомнила, что до этого бандиты стали сбрасывать на них камни сверху. По разве нападавших не застрелили?
Мгновение Люсинда представляла, что ее везут в безопасное место.
Затем во время одного особенно неловкого шага пони она позволила себе повернуть голову, словно бессознательно, и посмотрела на ноги всадника. Седло и стремена дали ответ на ее вопрос. Потрескавшаяся кожа и сухое дерево были седлом разбойника, а не ухоженными принадлежностями всадников из каравана.
Люсинда не поднимала головы и терпела боль. У нее имелось одно преимущество: похититель не знал, что она очнулась. А ей потребуется любое преимущество.
Теперь они ехали медленно, чуть быстрее, чем можно было бы идти пешком, пробираясь по высокой траве, которая росла вдоль берега быстрого, мутного потока. Люсинде пришло в голову, что это та же река, которую она видела с края пропасти. Если она упала с такой высоты, то неудивительно, что у нее болит голова.
Пони раздвигал высокую траву в стороны грудью, но она каждый раз возвращалась на место и жалила лицо девушки. Всадник стегал животное длинным хлыстом и яростно бил по бокам пятками. Но, несмотря на это, пони едва ли мог идти быстрее. Люсинда почувствовала, что всадник стегает животное только из ненависти.
«Мне конец», — подумала она.
У нее болела голова. Рядом Люсинда слышала журчание воды и поняла, как ей хочется пить.
Внезапно мужчина спрыгнул с седла, не дожидаясь, пока пони остановится. Он привязал вожжи к ближайшему дереву и широкими шагами направился к небольшому голому участку. Люсинда притворялась, что остается без сознания, и наблюдала.
Похититель оказался невысоким и коренастым. На голове возвышался грязный тюрбан, бороденка была жидкой и неухоженной. Всю одежду покрывала пыль, с пояса свисал длинный кинжал.
Появились еще двое мужчин, тоже одетых в грязные одежды, причем настолько похожие, что это могла быть их форма. У одного вместо бороды оказались длинные усы, но во всем остальном они походили друг на друга. Может, все трое были братьями. Они говорили на хинди со странным акцентом. К нему Люсинда была непривычна, но понимала достаточно, чтобы уловить смысл.
Всадник упал на колени перед другими.
— Это было ужасно, — застонал он, то и дело прерываясь. — Пудовый Кулак и Крысиный Хвост убиты. Я сам чуть не погиб. Где остальные? Не говорите мне, что они также мертвы!
— Не переживай.
— А сокровищ не было? — рявкнул другой. — Что ты там привез на пони?
— Женщину из фарангов. Я ее захватил в плен.
— Она не мертва?
— Пока нет. Мы можем получить за нее выкуп.
— Или отомстить, — предложил усатый.
— Или и то, и другое, — сказал второй.
— Я не могу это сделать, не сейчас, — опять застонал всадник. — Не тогда, когда у меня в ушах еще звучат предсмертные крики брата.
— Тогда отдыхай, — заявил усатый. — Мы отомстим за него вместо тебя.
Когда усатый бандит направился к пони, Люсинда заставила себя действовать. Она изо всей силы оттолкнулась от спины животного, намереваясь бежать, но подвернула ногу на мокрой острой гальке у края ручья и упала. Она увидела, что у нее из рук течет кровь. Люсинда перекатилась на спину как раз вовремя, чтобы увидеть, как к ней бежит усатый.
— Вы посмотрите, кто проснулся! — закричал он.
Он бросился к ней, схватил ее за волосы и так их выкрутил, что Люсинда застонала. Она вытянула вперед кровоточащие руки, надеясь выцарапать ему глаза, но тут услышала слабый глухой звон. Каким-то образом она сразу же его узнала — такой звук раздается, когда стальной клинок достают из ножен. Она не успела пошевелиться, а нож уже приставили к ее горлу.
Люсинда замерла на месте. Плеск горной реки о берег смешался с сопением бандита. Запах влажной земли смешался с ужасным запахом изо рта.
— Никто не причинит тебе зла, — сказал мужчина. Его свиные глазки блестели.
— Она фаранг! Она не понимает! — крикнул второй разбойник.
— Помоги мне, — ответил усатый.
Люсинда поняла, что такое настоящая беспомощность. Одно дело, когда ты не способна сама зашнуровать корсет или когда не можешь сама взобраться на слона. Совсем другое — это ощущать беспомощность, когда бандит прижимает черный стальной нож к твоей шее, а к нему на помощь идет его брат.
— Что под этим? — спросил усатый, кивая на ее юбки.
— Наверное, ноги, — ответил второй, подбросил верхнюю юбку к лицу Люсинды, затем стал лапать нижнюю. — Черт побери, что это такое?
— Воспользуйся ножом, идиот! — заорал усатый, поднимаясь, чтобы тоже посмотреть, и бессознательно сильнее прижимая нож к горлу Люсинды. Она чувствовала его кожу, вспотевшую от возбуждения.
— Заткнись, — сказал второй.
Люсинда услышала звон стали и почувствовала, как холодный клинок движется вдоль ее тела. Бандит разрезал нижнюю юбку и корсет. Она почувствовала влажный воздух на голом животе. Негодяй схватился толстыми пальцами за ее бедра.
— Неплохо, — прошептал он с округлившимися глазами. — Ты молодец! — крикнул он тому, который ее привез. Всадник все еще стоял на коленях в некотором отдалении и плакал.
— А разве не следует подождать остальных? — шмыгнул он носом.
— На всех хватит, — пробормотал второй и встал на колени у ног Люсинды. — Держи ее покрепче.
Находившийся за головой Люсинды усатый подвинулся вперед и поставил колени ей на плечи.
— Чувствуешь? — прошептал он, нежно проводя плоской стороной лезвия по шее девушки.