Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наперекор судьбе
Шрифт:

– Себастьян! Какой же вы эгоист.

– Знаю. Я всю жизнь развивал в себе это качество. Скажи, а как тебе наша литературная звезда? По-моему, он на тебя глаз положил.

– Очень приятный человек, – довольно сухо ответила Адель.

– Я того же мнения. – (Они помолчали.) – Адель…

– Да, Себастьян.

– Мы с тобой ни разу не говорили…

– О Ките? Не говорили. И вряд ли стоит. Выражаясь словами нашей бабушки, нечего соваться в дела взрослых.

– Твоя бабушка – мудрая

стреляная воробьиха, – улыбнулся Себастьян.

– В мудрости ей не откажешь. Она много сделала для Кита.

– Как он? – спросил Себастьян, пристально глядя на Адель.

– Выправляется, причем успешно. Снова много работает.

– Хорошо.

– Он…

– Что?

– Он говорил: если встречу вас, передать привет.

Себастьян порывисто ее поцеловал:

– Адель, это самые лучшие слова, которые я услышал за весь вечер.

* * *

– Еще раз привет.

– Привет.

– Скажите, я могу пригласить вас завтра на ланч? Мне не каждый день встречаются фотографы из «Лайфа».

– Я бы с большим удовольствием. Но как раз завтра мне придется везти на бабушкину ферму двух фотомоделей и снимать их там среди овец какой-то редкой породы. Недавнее бабушкино приобретение. Должно быть, вам это скучно слушать.

– Скучно? Ни в коем случае. Это очень интересно. Удивительно и даже где-то эксцентрично. Я был бы рад познакомиться с вашей легендарной бабушкой. Между прочим, у моего деда была ферма в Кентукки. Он разводил скаковых лошадей.

– В таком случае вы с бабушкой быстро найдете общий язык.

– А мне можно… поехать с вами? Обещаю не маячить перед вашей фотокамерой. И далеко ли от Лондона находится этот райский уголок?

Всего в двух часах езды. Я готова вас туда свозить… если у вас найдется время.

– Время у меня найдется, – сказал Джордж Макколл.

* * *

– Прекрасное торжество, – сказала Селия.

– Ты произнесла чудесную речь, – улыбнулся ей Себастьян.

– Благодарю.

– Я сегодня просто залюбовался Барти.

– Что ж, ею можно залюбоваться, – холодно согласилась Селия.

– Не преуменьшай ее заслуг, Селия. По-моему, тебе стоило бы ею гордиться.

– Я и не преуменьшаю. И горжусь.

Себастьян внимательно посмотрел на стоявшую неподалеку Барти.

– Должно быть, теперь она сказочно богата, – сказал он.

– В действительности она не так богата, как может показаться. Он ей оставил лишь акции «Литтонс» и еще какие-то. Она называет это «портфельчиком». Ну и эти два дома. Вот они наверняка стоят бешеных денег.

– Особенно дом на Парк-авеню. Мне говорили, настоящий особняк.

– Американцы любят преувеличивать. У них каждый отдельно стоящий домик – особняк, –

усмехнулась Селия. – То-то они здесь разевают рты на наши особняки.

– Ты бывала в музее Фрика? [91]

– Разумеется.

– Так вот, мне говорили, что Эллиотт-хаус еще больше, а по архитектуре похож на то здание.

– Что ж, это… весьма впечатляет. – Слова Себастьяна заставили ее умолкнуть. Но ненадолго. – Дома домами, а все остальное проплыло у нее мимо носа. Все миллионы достанутся его детям.

– А он знал про Дженну?

– Нет. Но не удивлюсь, если, когда Дженна вырастет, ей захочется потребовать свою долю. Ведь ее отец успел жениться на Барти.

– Черт побери, – усмехнулся Себастьян. – Как видим, эта история еще очень далека от завершения.

Примечания

1

Шекспир У. Гамлет. Действие 5, сц. 1. Перевод М. Лозинского. – Здесь и далее прим. перев.

2

Жорж Лепап (1887–1971) – французский художник-иллюстратор, много работавший для журнала «Вог». Работал во Франции и США.

3

Имеется в виду знаменитый медвежонок Винни-Пух. Как видно по прошествии десятилетий, Оливер ошибался: Винни-Пух прочно занял свое место в детской литературе.

4

Рудольф Валентино – итальянский киноактер, звезда немого кино (1895–1926).

5

«Дом на Пу́ховой опушке» – вторая книжка Милна о Винни-Пухе. В русском переводе Бориса Заходера они объединены под общим названием «Винни-Пух и все-все-все».

6

Очарован, мадемуазели (фр.).

7

Сожалею; огорчен (фр.).

8

Согласен (фр.).

9

Прием, торжество (фр.).

10

Заткнись (фр.).

11

«Mad About the Boy» – песня, написанная известным английским актером и драматургом Ноэлем Кауардом.

12

116-й сонет Шекспира. Русское название дано по переводу Самуила Маршака.

13

Аль Капоне (1899–1947) – знаменитый американский гангстер эпохи «сухого закона».

14

Дора Каррингтон (1893–1932) – английская художница и феминистка.

15

Кристофер Робин – мальчик, герой произведения А. А. Милна, автора историй про Винни-Пуха.

16

Английское философско-экономическое течение, приверженцы которого верили в медленное и плавное перерастание капитализма в социализм.

17

Мод Пембер Ривз (1865–1953) – известная английская феминистка и писательница.

18

Корк-стрит – улица в Лондоне, где находится много художественных галерей.

19

Джеральд Уэллсли (1885–1972) – английский дипломат и архитектор, герцог Веллингтонский.

20

Берт Хинклер (1892–1933) – австралийский летчик, прославившийся своими сверхдальними перелетами.

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Иван Московский. Первые шаги

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Иван Московский
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Иван Московский. Первые шаги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III