Наперекор судьбе
Шрифт:
– Остроумный ответ… Подожди, Тори. Что ты ей сказала?
– Я сказала, что ее совет слишком запоздал. Я уже беременна.
– Ты… беременна? Серьезно? Ой, Тори, дорогая ты моя. Как ты себя чувствуешь? Слушай, может, тебе не стоит ехать на это торжество? Во всяком случае, тебе лучше ничего там не пить. Какой у тебя срок? Боже, я поверить не могу.
– Джей, – остудила его пыл Тори, – это женщина, когда беременеет, превращается в безмозглую кретинку, но никак не мужчина. Успокойся. Срок всего два месяца. Так что папой ты станешь где-то в апреле будущего года. Я прекрасно
– Мод! Надо же, это ты, Мод! Как я рада тебя видеть. Выглядишь абсолютно потрясающе.
– Адель! И ты выглядишь не менее потрясающе. Такая шикарная. А леди Бекенхем здесь? Мне очень хочется снова ее увидеть.
– Нет, она осталась дома, с Китом. Он… он терпеть не может шумных сборищ.
– Понимаю его.
– Слушай, а этот элегантный седовласый джентльмен – твой муж?
– Да. Его зовут Натаниел. Я рада, что ты находишь его элегантным. Я тоже.
Мод улыбнулась своей простодушной, сдержанной улыбкой, которую Адель помнила еще с детства. Сказанное не было комплиментом. Мод действительно была очень элегантна в этом черном трикотажном платье с драпировкой. Свои рыжие волосы она убрала в узел.
– Я так рада, что вы с Барти помирились, – выпалила Адель. – Было ужасно грустно, когда вы… когда…
– Я понимаю, о чем ты. Я сама была во всем виновата. Эта моя дурацкая прямолинейность, привычка все делить на белое и черное. Я поняла, что нельзя быть такой однобокой. Жизнь многограннее. Но сейчас мы с Барти снова близкие подруги. Постоянно общаемся.
«До чего же она американка, – подумала Адель. – Серьезная, привыкшая все анализировать».
– Мы все этому только рады. Очень рады.
– Я подумала: грех не воспользоваться такой возможностью. Решила познакомить Натаниела со всеми своими английскими родственниками. Когда Барти предложила нам поехать, мы сразу согласились. И вот мы здесь.
– Замечательно. А теперь должна вас оставить. На мне снимки сегодняшнего торжества. Еще увидимся.
– Да, на обеде у твоей мамы.
– Привет, Джайлз. Рада тебя видеть.
– И я рад тебя видеть, Барти.
Конечно же, он вовсе не был рад ее видеть. Все та же болезненная ревность и плохо скрываемая злость.
– Ну как она могла сделать это? – возмущался он, рассказывая Хелене об условиях, выдвинутых Барти. – Не сказать нам, что была замужем за этим Лоренсом и что у нее есть акции. В высшей степени непорядочно.
Хелена впервые встала на сторону Барти:
– Знаешь, что я тебе скажу, Джайлз? Будь у меня шанс одурачить твоих родителей, я бы обязательно им воспользовалась. Повеселилась бы за милую душу.
Джайлз после этого несколько дней не разговаривал с женой.
«Какой он усталый и подавленный, – думала Барти, глядя на него. – Бедняга Джайлз. Жизнь никогда тебя не баловала».
– Ты уже познакомился с Джорди?
– Не успел.
– Идем, я тебя познакомлю. Он тебе понравится.
Джайлзу
– Джорди, хочу вас познакомить. Это Джайлз Литтон, старший сын Оливера. Я вам рассказывала, что мы с ним вместе росли.
– Как же, помню. Вы счастливчик, Джайлз. Я бы не отказался расти вместе с Барти. Она и тогда была такой же потрясающе умной?
– Да, – лаконично ответил Джайлз.
– Простите, должна вас оставить, – сказала Барти. – Мне нужно поговорить вон с тем джентльменом из Лондонской библиотеки.
Джорди Макколл посмотрел ей вслед и улыбнулся:
– Барти мне рассказывала, что в детстве вы часто вместе противостояли миру. Она вспоминала, как любила играть с вами. Говорила, что очень ждала, когда вы приедете на каникулы. Дни считала.
– Она вам все это рассказала? – удивился Джайлз и вдруг почувствовал себя лучше.
Значит, Барти и впрямь дорожила этими воспоминаниями, если так охотно делилась ими с Джорди. А ведь могла бы ничего не говорить.
– Да, и не только о детстве. Она рассказывала, как вы мужественно воевали. Военным крестом просто так не награждают.
– Видите ли, – смутился Джайлз, – на войне это вроде бы имело смысл. А на гражданке от этого мало толку. Я говорю о мирной жизни.
– Я слышал, как тяжело было вернувшимся с войны. Проблема адаптации. «Опиум» как раз об этом. А вы что-нибудь написали о войне?
– Я? Нет, конечно. Я издатель, а не писатель.
– Одно другому не мешает. Мой дядя с отцовской стороны успешно сочетал два амплуа.
– Серьезно?
– Да. У него была страсть к путешествиям. В отпуск он обязательно куда-нибудь ехал, а потом в свободные часы писал книги о своих путешествиях.
– Как интересно, – заметил Джайлз.
Эти слова он произносил часто, но сейчас ему по-настоящему стало интересно. Он и сам много думал о войне, о необычных подвигах, совершенных вполне обыкновенными мужчинами и женщинами, о силе патриотизма, о долге и о системе подготовки солдат, способствовавшей воспитанию мужества и раскрытию их лучших качеств. Джайлзу хотелось написать такую книгу, написать историю войны, увиденную глазами простого солдата, где его собственные воспоминания и рассуждения перемежались бы с воспоминаниями других участников войны. Селия сочла его идею абсолютно несерьезной. Может, ему стоит взяться за перо и потом поставить мать перед фактом? Джайлз вдруг понял, что сам процесс создания книги доставил бы ему громадное удовольствие.
– Пожалуй, я подумаю об этом, – сказал он Джорди Макколлу.
– Попробуйте. У вас должно получиться… А сейчас простите, мне нужно поговорить с той дамой. Кажется, она из газеты «Обсервер». Я не прощаюсь. Вероятно, мы еще встретимся сегодня на обеде у ваших родителей. Барти рассказывала, какой у них красивый дом.
Писатель отошел. Джайлз проводил его взглядом.
– Приятный парень, – сказал он потом Барти.
– Я же тебе говорила.
– Посоветовал мне написать книгу о войне. В общем-то, я и сам об этом думал. Война глазами обычных солдат. С их рассказами и так далее.