Наркодрянь
Шрифт:
Андрей отрицательно мотнул головой.
– Держу пари: "Битва на бульваре" или "Ватерлоо лейтенанта Фелтона".
Ошибся Сергей на самую малость. Статья называлась "Побоище на бульваре".
2
Эди Фитцжеральд пока не мог похвастаться такими же апартаментами, как у Джакомо Лича, ио квартирка в восемь комнат на Голливудском бульваре тоже стоила немало. А была еще одна такая же в Санта-Монике, и обстановка комнат соответствовала. Во всяком случае, Сергею приходилось только мечтать о подобном благолепии.
В квартиру на Голливудском
С первого взгляда на шефа было понятно, что Фитцжеральд не в шутку рассержен. Он хмуро зыркнул на Сергея исподлобья и молча кивнул на кресло в углу.
Сергей вальяжно развалился в кресле и закурил вонючую сигару, пуская дым в потолок. Руководствуясь древней восточной мудростью, которая гласила: "никогда первым не начинай важного разговора", не торопился. Безмолвствовал и Фитцжеральд, нервно вымеряя шагами просторную гостиную. Он наверняка рассчитывал, что Сергей начнет оправдываться. Но Сергей никакой вины за собой не чувствовал и каяться ни в чем не собирался.
– Ладно, - не выдержал Фитцжеральд.
– Может, ты все же снизойдешь и пояснишь, почему вы без моего ведома форсировали операцию и, самое главное, провалили ее?
Сергей пожал плечами:
– Я не считаю операцию проваленной. Все идет нормально.
– Нормально?!
– вспылил Фитцжеральд.
– Нормально, по-твоему, что засветились Литовченко и Маслова? Что вся наша работа в порту полетела к чертям только потому, что твой Жора не может держать нервы в узде и плюет на мои распоряжения? Что Лич теперь не успокоится, пока не схватит нас за глотку?
– Да! Нормально!
– взъярился в ответ Сергей.
– Мы почти год ходим вокруг да около, пока вы там натираете мозоли на задницах и вынашиваете наполеоновские планы. А здесь попросту драться нужно.
Он вскочил на ноги, почти вплотную придвинулся к Фитцжеральду и яростно зашипел тому прямо в лицо:
– Ты что обещал, когда мы согласились на вашу паршивую авантюру? Ах! Полная свобода действий. Ах! Дадим все - только работайте. Ах!
Надо взять Лича за глотку. А что получается на деле? Ты дал нам конкретное задание - перехватить товар из Колумбии. Никто не объяснял нам - как это сделать, мы и не спрашивали. Но как только мы начали работать и действительно щупать Лича - ты сразу в кусты. Так?
От такого отпора Фитцжеральд поначалу опешил. Он широко раскрытыми глазами следил за Сергеем, так, словно только сейчас понял, что тот из себя представляет. А Сергей между тем уже угомонился, вернулся в кресло и спокойно продолжил:
– Провал Масловой - случайность. Досадно, конечно. Но... "А ля гер ком а ля гер". И передатчика в часах Вито жаль - великолепный был козырь. Но операция не провалена, все только начинается. И мы знаем главное - как Лич в случае экстренной нужды связывается с яхтой, а она уже в море. Значит, Джакомо прибегнет именно к такому способу связи. В этом направлении и будем работать. Только... нужны еще средства. Вот так.
– Да?!
– иронично прищурился Фитцжеральд.
– И сколько же вам необходимо этих средств?
–
– Молодцы, - Фитцжералвд восхищенно развел руками.
– Все просчитали, все предвидели.
Только одного не учли - что я не Всемирный банк помощи недоразвитым странам.
Он устало потер переносицу и тяжело опустился в кресло рядом с Сергеем. Откинув голову на спинку, прикрыл глаза и так замер, размышляя.
Сергей уже освоился с этой привычкой Фитцжералвда и теперь не стал мешать ему. Эдуард безмолвствовал минут десять. Сергей как раз успел докурить сигару.
– Вэл, - Фитцжеральд наконец бодро встряхнул головой и дружески хлопнул Сергея по плечу: - Скорей всего вы правы. Черт подери... мы ведь на таких вас и надеялись. Работайте! Но...
Двухсот тысяч у меня сейчас нет.
– Как это?
– заявление Фитцжеральда обескуражило Сергея и удивило. До сих пор никаких денежных затруднений их группа не испытывала, тем более когда это касалось подготовки и проведения операций. Впрочем, до сих пор они и не проводили никаких серьезных операций. Больше присматривались да прикидывали. А еще изучали язык да "местную специфику".
– Авоттак, - отрезал Фитцжеральд.
– Нет, и все. Но раз вы уже стали самостоятельными, то и заработайте их сами.
– Ага... а пока, значит, мы их только проедали, да?
– сквозь зубы процедил Сергей.
Положа руку на сердце, он и сам мог ответить на этот вопрос - конечно, они пока не заработали ни цента. Фитцжеральд не стал травмировать ответом самолюбие Сергея. Он молча поднялся и вышел из комнаты, однако почти тотчас вернулся и бросил Сергею на колени крохотную компьютерную дискету.
– Ну... и что здесь?
– без особого интереса осведомился Сергей, повертев дискету в руках.
– Миллиона три-четыре, может, и больше...
– загадочно усмехнулся Фитцжеральд.
– А в двух словах по-человечески можно?
– въедливо скривился Надеждин.
– Можно и по-человечески, - примирительно закивал Эдуард.
– Здесь полный материал на двух весьма крутых жуликов. Первый из них, некто Сигизмунд Завадский, барыга и контрабандист мирового масштаба. Его специализация - крупные драгоценности. Сплавляет он их в страны арабского мира. Там камни оседают в кубышках халифов, эмиров и шахов - такая вот солидная клиентура. Если все ценности, что прошли через руки Завадского, сложить в кучу, то пещера Али-Бабы в сравнении с ней покажется лавкой барахольщика. А если провести мировой чемпионат контрабандистов, то Завадский по справедливости должен возглавлять судейское жюри.
– А как он сплавляет драгоценности?
– в глазах Сергея наконец зажегся огонек интереса.
– О! Совершенно гениальные методы! Гастролирующие театральные группы, цирк, варьете, опера. Связь с костюмерами и реквизиторами.
У них там чего только нет: короны, бусы, колье, сережки. Берется дешевка: стекляшка, изображающая бриллиант, вынимается, а на ее место ставится камешек чистой воды. Даже обрабатывается специальным составом, чтобы блеск не выдавал. И... Счастливого пути.
– А цирк зачем?