Наша фантастика № 2, 2001
Шрифт:
— Туда!
— И как мне туда ехать? — возразил таксист. — Улица идет не так.
— Езжай по улице, через двести метров остановись.
Машина проехала двести метров и притормозила.
— Стоянка запрещена, — предупредил таксист.
— На полминуточки, — прошипела Сузи. — Направо.
— Одностороннее движение, — заметил таксист.
— Придумай что-нибудь.
Таксист свернул во двор — выехал в узенький переулочек.
— Тупик? — спросила Сузи.
— Нет, — самодовольно усмехнулся таксист. — Проехать можно. Я в этом районе вырос. Ты только скажи, куда
Сузи ткнула пальцем. Таксист кивнул.
Машина выехала на улицу.
— Сюда можно было и быстрее доехать, — сообщил таксист. — И вообще, именно сюда я должен был вас привезти с самого начала.
Сузи пропустила его слова мимо ушей. Машина еле катила по улице.
— Стой, — скомандовала Сузи.
Она вышла из машины и внимательно осмотрела здание, на которое указывал ореховый прутик. Хотя уже порядком стемнело, но ни одно из окон не светилось; вид у дома был нежилой, мрачный.
— А как раз напротив живет мой дед, — вылез из машины таксист. — Вон его окна на втором этаже.
Сузи обернулась и посмотрела на указанные окна. Этот дом, как и многие вокруг, как и подозрительный темный дом, был старинной постройки и выглядел несколько обшарпанным, но вполне приличным.
Она опять повернулась к темному дому. Магда была там; во всяком случае она — живая или мертвая — отсюда не выходила.
Сузи взошла на крыльцо и потянула на себя массивную дверь.
— Заколочено, — сказал за спиной таксист. — Когда я был мальчишкой, мы ходили сюда через полуподвал.
Сузи скользнула взглядом по фасаду и сбоку увидела низкую дверь. К ней от тротуара спускались две ступеньки, а дальше, в доме, судя по положению окон, было еще ступенек пять-шесть.
Она подошла к этой двери. Дверь была стеклянная, но за пропыленным стеклом не было ничего, кроме темноты и грязной поцарапанной таблички «Закрыто». Таксист и тут оказался рядом и собрался было толкнуть дверь; Сузи едва успела поймать его за руку.
— Не лезь, — приказала она. — Пойдем к твоему деду.
Старик сидел в потемках: так удобнее было наблюдать за улицей и за домом напротив.
— Дом с привидениями? — спросила Сузи, едва поздоровавшись. — Верно?
— Верно, — не удивился старик. — Сегодня в нем происходят странные вещи, моя юная дама… Не хотите ли послушать?
Сузи села на стул у окна; рядом в удобном кресле сидел старик, а его внук-таксист устроился в полумраке комнаты на старинном кожаном диване.
Старик рассказывал историю заколдованного дома, обычную историю обычного дома с привидениями. Старик, как и его внук-таксист, родился в этом квартале, здесь он вырос, повзрослел и состарился. И сколько он себя помнит, этот дом всегда пользовался дурной славой. Он не всегда стоял пустым; сюда въезжали разные учреждения, мелкие фирмы, но ни одна из них здесь долго не задерживалась. Одни конторы вскоре подыскивали себе новые помещения, другие потихоньку разорялись, третьи лопались с громким скандалом. Бывали годы, когда дом стоял совсем пустой, потом домовладельцы спохватывались, производили небольшой косметический ремонт и пытались либо сдать его в аренду, либо вовсе сбыть с рук. Иногда это удавалось, и дом опять становился шумным,
— …Сегодня в сумерках в полуподвальное помещение входили люди, — закончил старик. — Назад до сих пор никто не вышел.
— Похоже на заговор, правда? — встрял в разговор таксист. — Или на сборище гангстеров…
— Помолчи, Ян-Льюк, — прервал его старик.
— Вы не пробовали обратиться в полицию? — спросила Сузи.
— А что бы я им сказал? — возразил старик. — Люди входят и не выходят. Ну и что?
— А почему вы решили обратиться именно ко мне?
— Я кое-что слышал о вас, моя юная ведьма. Мне показалось, это должно вас заинтересовать.
— Да уж, — вздохнула Сузи. — Бездна интереса.
Старик серьезно посмотрел на нее.
— Вы не обратили внимания, — вдруг спросила Сузи, — что за люди заходили в дом?
— Разные люди, — пожал плечами старик.
— Здешние?
— Нет. — Старик качнул головой. — Здешние на этот дом внимания не обращают, мимо проходят, не глядят. Заходили чужие, из других районов, незнакомые.
— Случайные прохожие, — проговорила Сузи. — И заходили они в кафе.
— О чем вы?
— Ох, нехорошее дело! — Сузи мучительно не хотелось идти в заколдованный дом. В те часы, когда планеты заняли самое благоприятное для злых чар положение, можно было и не выйти оттуда. Но как быть с обещанием Магде?..
— Спасибо вам за рассказ, — сказала Сузи старику и обратилась к таксисту: — Пойдем в машину, Ян-Льюк. Мне надо переодеться.
Пока таксист деликатно отворачивался, Сузи, спрятавшись в машине, сняла платье и нижнее белье и оделась в длинную просторную рубаху из небеленого полотна. Волосы она распустила, сняла с себя все украшения.
— Вы сами похожи на привидение, — увидев ее в таком виде, сказал таксист.
Она переждала, пока мимо пройдут двое прохожих, и вышла из машины.
— Помоги-ка, — подозвала она водителя. — Надо подвесить канистру и корзину на вот этих шлеечках.
Они подвесили на шлеечках груз, потому что руки экзорсиста должны оставаться свободными. Сузи подошла к дверям, обернулась и сказала таксисту:
— Отгони машину чуть дальше, иди к деду, запритесь и никому не открывайте дверь до самого рассвета. И мне тоже не открывайте, если у меня в руках не будет белого петуха. Живого петуха, — добавила она на всякий случай.
Таксист кивнул. На его юношеском лице впервые появилось что-то похожее на озабоченность.
— Ты это что, серьезно?
— Очень серьезно, — кивнула Сузи. — Кати отсюда, живо!
Она толкнула дверь и спустилась в полуподвал. Здесь было тихо, темно, пахло пылью и мышиным пометом. Хуже всего было то, что приходилось идти босиком, а на полу попадались битые стекла.
Никого здесь не было. И Магды тоже.
Сузи отвинтила колпачок канистры, макнула конец орехового прута в святую воду. Внезапно кто-то толкнул ее сзади — Сузи чудом удалось сохранить равновесие. На ее счастье, вода не расплескалась. Сузи со всеми предосторожностями, готовая к новому нападению, вынула прут из воды и закрыла канистру.