Наша светлость
Шрифт:
...родственник той девушки?
...отец. Получил отказ от Урфина и пришел взывать к моему разуму.
– Ваша Светлость, - верноподданнический взгляд устремлен на Кайя.
– Не соблаговолите ли вы уделить мне толику вашего драгоценного времени.
– Внимательно вас слушаю.
– Но...
Он готов говорить, однако присутствие Нашей Светлости считает излишним.
– Говорите, - Кайя не в настроении играть в тайны. Их Светлость тоже не любят сальных взглядов.
– Или не говорите. Ваше дело.
– Это касается вашего...
– Кузена?
...это с каких пор?
...дядя давно хотел усыновить Урфина. А тот сопротивлялся. Но дядя всегда добивается того, чего хочет.
Усыновил, значит. Дитятко двадцати осьми годочков от роду. Сиротинушку горькую...
...в законе нет ни слова о возрасте. И честно говоря, я рад. Они ведь похожи.
– Он поступает крайне необдуманно, отвергая поддержку, которую я мог бы оказать вам...
– обтекаемые фразы, но смысл понятен: продайте вашего мальчика в заботливые руки, и будет вам счастье.
...ты думаешь, что...
...молодость у дяди была бурной. Но он никогда бы не бросил своего ребенка. Тем более не позволил бы продать.
– Если вы хотите оказать мне поддержку, то я с огромной благодарностью приму ее, - Кайя говорит, глядя поверх головы лорда Андерфолла.
– Но вы пытаетесь меня купить.
Угадал. Но гордиться здесь нечем.
Лорда Андерфолл привык покупать, не важно что, на все цена найдется. И он считает, что предложил достойную.
– Что до моего кузена, то он вправе сделать свой выбор. И он его сделал. Обернитесь.
Все-таки жаль, что я лишена удовольствия видеть выражение лица многоуважаемого лорда.
Да, Наша Светлость мелочны и мстительны. Бывает.
...Кайя, а почему только сейчас? Он ведь мог и раньше.
...мог. Магнус старший в роду. Не в протекторате, а в семье, понимаешь? И он несет ответственность за поступки всех членов семьи. Возможно, он не готов был отвечать за Урфина. Но точно будет зол, что пропустил свадьбу. Наверняка заставит повторить.
Повторим. Я буду рада.
На Тиссу смотрели. Все. Она считала взгляды, сбивалась, начинала счет наново. Презрение. Удивление. Зависть. И раздражение. Возмущение тоже...
Оркестр смолк.
Толпа окружила. Им любопытно, просто-напросто любопытно.
– Я, - голос Урфина звучит достаточно громко, чтобы слышали все, - Урфин Дохерти, беру Тиссу Ольгрейф в жены. И здесь, перед всеми...
Плащ, уже знакомый, согретый ее же теплом, опускается на плечи.
– ...клянусь беречь и защищать ее.
Под тяжестью плаща Тисса опускается на колени. Она представляла свою свадьбу совсем другой, но... эта тоже чем-то неплоха.
Урфин помогает подняться. Этот его поцелуй злой и жадный, и Тисса понимает причину, лишь поймав на себе еще один взгляд. Насмешливый.
Гийом де Монфор салютует кубком, поздравляя со свадьбой.
О нет! Только не сейчас.
– Не бойся. Сегодня я не уйду, - Урфин сжал руку, скорее сам успокаиваясь, чем успокаивая Тиссу.
Сегодня. А что будет завтра?
Тисса не знала.
Но Зимний бал недаром проводят в самую длинную ночь, и сегодняшняя все продолжалась и продолжалась... Их поздравляли. Леди Изольда и Их Светлость - искренне. Остальные - из вежливости, но тоже было приятно. Потом был темный коридор и лестница, которую Урфин не смог пропустить, потому что репутацию надо оправдывать... и другой коридор.
Его прежняя комната, в которой появилась новая кровать.
Вино. Камин.
Клубника, как маленькое чудо зимой. И шпильки, одна за другой выскальзывающие из волос.
– Если ты передумала, я уйду.
– Нет.
Тисса не передумала. Ей немного не по себе, но... это ведь пройдет. А у него на груди новые шрамы, мелкие, что рисовые зерна, они складывались в знакомый рисунок. Синий щит и белый паладин. Шрамы только-только зажили, и Тисса прикасается к ним осторожно. От кожи неуловимо пахнет розами.
Платье опускается на пол. И сорочка отправляется следом.
Зима опускает флаги.
– Ты очень красивая. Не надо бояться.
Ее изучают. Шершавыми подушечками пальцев. Губами. Языком. Убивая остатки стыда. Загоняя сердце влет. До вздоха, до всхлипа, до стона, который не получается удержать в себе.
Разве должно быть вот так? Выходит, что да... и почти не больно. Разве что неудобно самую малость.
Глава 25. Затишье