Нашествие теней (Светоносец - 1)
Шрифт:
Таласса рассматривала Сферу с тем же вниманием, что и Уртред, и, видимо, пришла к тому же заключению.
– Одна из вещей находится в Тралле, - сказала она.
Уртред кивнул.
– Мой брат собирался разыскивать ее в дальних краях, а она, возможно, все это время была здесь.
– Да, а возможно, она вернулась сюда лишь недавно.
Уртред лишь теперь обратил внимание на гул Сферы: время уходит с каждым ее оборотом - быть может, их друзья, оставшиеся позади, теперь в опасности.
Но прежде чем уйти, он хотел бы сделать еще одно. Уртред взглянул на саркофаг рядом со Сферой, занимавший
Однако последняя на пути сюда фреска призывала искателя открыть правду - тайну угасания солнца, если верить толкованию Фуртала. Сфера не давала разгадки этой тайны - ответ следует искать в саркофаге рядом с Маризианом.
Таласса, подошедшая к Уртреду, внезапно, точно повинуясь какому-то зову, сделала еще шаг вперед и еще, пока не оказалась вплотную к саркофагу. Уртред хотел что-то сказать, но не успел он и рта раскрыть, как она, подняв правую руку, коснулась стенки гроба. Вспышка белого света озарила апсиду, и мощный порыв ветра промчался по нефу, гася свечи одну за другой. Уртред зажмурил глаза, а когда он раскрыл их снова, базальтовая глыба исчезла. Апсида погрузилась в полумрак, а на месте саркофага открылся проем в полу со ступенями, ведущими вниз. Оттуда шел свет, окружая ореолом стройную фигуру Талассы. Она нисколько не пострадала от взрыва, и Уртред оглядев себя, убедился, что и на нем нет ни царапины.
– Как ты себя чувствуешь?
– проговорил он. Таласса обернулась к нему с круглыми от страха и волнения глазами.
– Я ведь только дотронулась!
– воскликнула она, глядя на свою руку, как на чужую.
Уртред снова взглянул на место, где был саркофаг, опасаясь, что стал жертвой оптического обмана, и гроб никуда не делся. Но нет: саркофаг в самом деле исчез. Сооружение, простоявшее пять тысяч лет, испарилось в мгновение ока.
Уртред подошел к Талассе, глядя вниз, на свет. Они стояли совсем близко - он касался ее плечом и слышал ее учащенное, испуганное дыхание. Она тоже пристально смотрела вниз, явно желая спуститься туда.
– Туда нельзя, - сказал ей Уртред.
– Там лежат книги - священные книги.
Она сжала его руку, заставив его содрогнуться.
– Наш долг сойти туда, Уртред, - если бы мне не суждено было этого сделать, я уже наверняка была бы мертва.
– Быть может, тебе просто посчастливилось.
– Нет, ты сам знаешь, что дело не только в этом. Вспомни пророчества, вспомни алтарь.
– И Таласса шагнула вперед, не выпуская руки Уртреда.
Он
В ноздри ударил знакомый запах - запах разложения, запах склепов, где хоронят покойников и где, словно старыми книгами, пахнет тлением, хотя плоть погребенных давно рассыпалась в прах, а кости их были брошены птицам. Уртред шагнул вперед - неодолимое любопытство боролось в нем с ужасом.
– Не бойся, - совершенно спокойно сказала? Таласса.
– Смотри.
– Как только она произнесла это слово, из отверстия в потолке брызнул луч, осветив низкий постамент впереди. Таласса стояла рядом, чуть приподняв руку, точно это по ее мановению зажегся свет.
На возвышении лежало тело - надо полагать, это были останки Маризиана. Уртред ожидал, что сейчас грозный призрак, такой же, как в лабиринте, явится и сокрушит их, но ничего подобного не произошло.
Собрав все свое мужество, Уртред подошел к постаменту.
Останки были завернуты в простой белый саван. От лица осталась только кожа, сквозь которую просвечивали желтые кости. Глазницы были пусты; белая, топкая, как паутина, борода побурела с годами. Костлявые руки лежали крестом на груди.
Человек, почти достигший бессмертия, ныне обратился в прах, как любой смертный, доживший до конца отпущенных ему дней.
Согнутые локти покойника прижимали к телу две книги - одну в золотом переплете, другую в серебряном.
Книга Света и Книга Червя.
Но эти книги больше не были книгами: их страницы между досками переплетов рассыпались в тонкую черную пыль, усыпавшую грудь Маризиана.
– Книги погибли, - сдавленным голосом сказал Уртред.
– Да, - ответила Таласса, - они рассыпались в прах, книги закона, которые разделили людей и подняли брата на брата, - ведь так говорил о них Фуртал?
– Ты не понимаешь. На Книге Света зиждется вся наша религия.
Она взглянула прямо в глазные отверстия его маски.
– Быть может, так и должно быть. Догма и непонимание - вот что веками зиждется на них. Быть может, мир изменится к лучшему, когда их не станет.
Уртред был слишком потрясен гибелью книг, чтобы упрекать Талассу. В одном она права: без оригинала любая копия Книги Света перестает быть верной. Все копии могли быть состряпаны в позднейшие века. Никто теперь не узнает, что написал сам Маризиан.
Уртред еще раз взглянул на два холмика праха. Сколько же веры и надежд было вложено в изучение этих книг! Он сам подчинил всю свою жизнь вплоть до этого мига одной из них. Говорилось ли в оригиналах о причине угасания солнца? Вправду ли катастрофу вызвал сам Маризиан? Ни в чем теперь нельзя быть уверенным - остается только верить.
– Пора возвращаться, - сказала Таласса.
– Мы слишком надолго бросили остальных.
Уртред потерял счет времени: сколько прошло с тех пор, как они вступили в лабиринт - минуты или часы? Бренные останки, лежащие перед ним, внезапно напомнили ему, что и сам он смертен, а время за пределами лабиринта бежит быстро. Он кивнул, соглашаясь с Талассой, и стал подниматься обратно.