Наследие чародея (Изавальта - 1)
Шрифт:
Обязанности, ответственность, ошибки, вина... Вот что составляет ее теперешнюю жизнь. Вот что определяет ее границы и предопределяет любой выбор... вернее, лишает всякого выбора.
А там, внизу, ее решения ждет человек из другого мира, и он предлагает ей сломать эти преграды. Бриджит шмыгнула носом и принялась накручивать конец шали на палец. Однажды у нее уже были такие мысли. С другим мужчиной... Однако все это было в привычном мире. Может ли она быть уверена, что в новом мире, в этой неведомой Изавальте, будет сколько-нибудь лучше?
Оставалось еще предупреждение тети Грэйс. Но это ее
Но если она так поступит, то сможет ли когда-нибудь простить себе, что сама захлопнула чудесно распахнувшуюся перед ней дверь?
Маяк освещал озеро. В подсвечнике догорала свеча. Луна поднялась выше, и в ее свете выступали очертания сосен и валунов на берегу. Бриджит стояла, обхватив локти руками, чтобы согреться. Она вдруг позволила чересчур прочному прошлому и слишком эфемерному будущему захлестнуть себя. Все ощущения стали очень яркими: кожей она чувствовала прикосновение ветра, ступнями - грубую шерсть чулок, всем телом - вес оттягивавшего карман зеркала...
Бриджит вынула его и вгляделась в свое отражение. Повернешь зеркало вот так - и видно глаза, нос, рот, все черты лица в полном порядке. А если так самой себе покажешься привидением, тенью, плывущей среди других теней. Поворот - и снова Бриджит стала собой. Еще поворот - и ее опять нет.
– Мамочка!
– прошептала Бриджит, поворачивая зеркало туда-сюда, словно пытаясь найти какое-то решение в метаморфозах отражений.
– Мамочка, ну почему я никогда не вижу того, что хочу увидеть, того, что я действительно должна знать?
Поворот - и она опять появилась: ярко освещенная, усталая, целая, настоящая. Поворот - и только тени носятся и вьются в зеркале, над которым совсем недавно колдовал волшебник из чужого мира.
Поворот, другой, третий... Детская ворожба: чего увидишь больше светлых отражений или теней? Поворот - и Бриджит видит тени, а тени видят Бриджит и тянут к ней руки, и все сильнее кружится голова, и почему-то совсем не страшно. Поворот, еще, еще...
...И вот она идет рядом с мамой по заснеженному лесу. На маме - простое белое платье, как на одной из тех немногих фотографий, что сохранились у Бриджит. Но волосы у нее не собраны в строгий пучок, как на снимке, а заплетены в длинную косу, свободно спадающую вдоль спины.
Бриджит не ощущала холода, не слышала скрипа снега под ногами. Она вдруг осознала, что не принадлежит этому миру. Смутное понимание: ей нельзя видеть то, что здесь происходит. И нужно что-то изменить, прежде чем случится нечто важное.
–
– негромко спросила она: уж очень не хотелось разрушать тишину, разлитую в воздухе.
– Туда, где ты увидишь то, что должна увидеть, - ответила мама. Голос ее тоже был тихим и очень-очень знакомым.
– А где папа?
– Он ждет тебя, чтобы решить, кем тебе стать.
– Мама протянула руку вперед и, не касаясь ветвей, раздвинула заросли папоротника.
Бриджит увидела Вэлина Калами, стоявшего на поляне в своем длинном черном плаще. Он снял с плеча тяжелый мешок и положил на снег. Бриджит удивленно смотрела на чародея: прав на то, чтобы находиться в этом мире, у него было не больше, чем у нее. Но не одна Бриджит наблюдала за Калами: сквозь сухую траву и листья его разглядывал лис.
– А теперь ступай, дочка.
Бриджит шагнула к Калами. Она вдруг поняла, какая перемена была сейчас необходима, чтобы постичь то важное, ради чего ей явилась мама. Бриджит каким-то образом вселилась в Калами и некоторое время была одновременно и Бриджит, смотревшей на Калами, и Калами, смотревшим на лиса. Лис был его единственной надеждой. И как только Бриджит ощутила эту надежду, мир нахлынул на нее, грозя поглотить целиком. Она почувствовала свежесть морозного воздуха, услышала шепот деревьев, увидела свет угасающего дня. Теперь она были Вэлином Калами, и он заговорил:
– Добрый вечер, господин Лис.
Рыже-бурая шкура зверя ярко выделялась на свежем снегу. В усах у него поблескивали льдинки, а в зеленых глазах - холодный свет разума. Он смотрел на Калами настороженно, но с любопытством, словно изучая. Позади него голый зимний подлесок зашевелился, но что означали эти звуки - насмешку или предостережение, Калами не знал.
Он вошел в эти заросли один: лошадь пришлось привязать поодаль. Умное животное почуяло лиса задолго до того, как его увидел Калами, и, несмотря на все свое мастерство наездника и чародея, он так и не смог заставить кобылу приблизиться к лису.
– Не хотите ли выпить со мной, сударь?
– сверкающий снег скрипнул, когда Калами опустился на одно колено и вытащил из-под плаща фляжку с круглым донцем.
Драгоценное зеленое стекло было сплошь оплетено соломкой - так фляжку было легче держать и труднее разбить. Калами провел много часов за этим плетением и не без основания надеялся, что оно придаст этому сосуду еще кое-какие полезные свойства.
Калами отпил немного вина и с трудом заставил себя проглотить терпкую жидкость - от волнения горло судорожно сжалось. Лис, крадучись, приблизился, шерсть на хвосте встала дыбом. Калами протянул ему фляжку, и розовый язык лизнул ее горлышко. Затем Лис снова взглянул на Калами.
– А моим братьям?
– спросил он.
– Я буду польщен, если они к нам присоединятся, - ответил Калами и жестом указал на поляну, окруженную частоколом голых деревьев, словно предлагая гостю свободное кресло у себя дома.
Лис настороженно поднял голову. Калами только сейчас заметил, что в морозном воздухе не видно дыхания зверя. Возможно, его и не было вовсе.
– Неужели?
– Да, сударь, - Калами склонил голову.
Сердце колотилось о ребра, и он знал, что его собеседник слышит каждый удар.