Наследие Маозари 4
Шрифт:
А на следующий день, получив подробное описание девушки, Зорик в одиночку отправился на поиски того торговца, что выкупил принцессу кути.
Глава 26
Пока Зорик был занят поисками принцессы, мы решили не терять времени, и стали искать способ, как бы нам так по-хитрому покинуть Вордхол, чтобы обошлось без жертв с нашей стороны.
В хозяйской комнате, на втором этаже, за небольшим столиком расположились я, Оркус и Тим… Мы устроили мозговой штурм, и пришли к выводу, что клану Ниира, скорее всего, нужен только я один. И
Мы спустились в фойе, и застали там суету… Все куда-то бежали, доставали какую-то одежду, несколько проституток и матросов что-то пытались писать на листах бумаги.
— Эм-м, а что здесь происходит? — спросил я у одной из женщин с охапкой тряпья.
— О, ваша милость! — удивилась она. — А мы думали, что вы куда-то ушли… Это, — кивнула она на центр зала, — господин управляющий, принимает на работу… Он сказал, чтобы все, кто обучен грамоте, написали на листочках то, что они лучше всего умеют делать.
— А-а-а, так это они резюме заполняют, — дошло до меня.
Я снова взглянул в центр зала, и увидел, как один бывший пират, от усердия прикусив язык, что-то списывает у проститутки.
— Нет, так дело не пойдёт, — нахмурился я.
— О, господин, вы-то мне и нужны! — заметил меня Под, и направился в нашу сторону.
Выглядел он уже намного лучше, чем вчера… Опухлость с лица спала, раны почти затянулись. На нём были новые ботинки, чёрные штаны, белая рубашка и жилетка с вышивкой. Он был чист, побрит и выглядел бодро.
— Господин, я…
— Ты что, у меня матросов решил переманить? — хмуро спросил я.
— Что?.. А, это, — взглянул он себе за спину. — Господин, и насчёт этого я тоже хотел поговорить… Мне нужны преданные вашему роду помощники, которые бы не выдали секреты наших предприятий… Но я даже понятия не имею, среди кого мне их набирать, — развёл он руками.
Я ненадолго задумался, а потом сказал:
— Да, ты прав… Как-то сумбурно я тебе поставил задачу. Нам нужно всё хорошенько обговорить. Этим мы сейчас и займёмся. А насчёт твоих помощников… Я знаю, что у вас с Зориком есть много толковых знакомых, и я уверен, что среди них найдутся те, кто бы хотел навсегда завязать с криминалом… Чтобы потом в безопасности растить своих детей, честно работать и получать за это хорошее жалование.
— Да, конечно, господин, я знаю много таких разумных, — ошеломлённо закивал Под. — Но разве вы не против, чтобы на ваших предприятиях работали бывшие воры и мошенники? Ведь это может сильно ударить по вашей репутации, и другие аристократические роды Вордхола не захотят иметь с вами дел.
— Пф-ф, да мне вообще пофиг, что там про меня будут думать местные аристократы… Клал я на их мнение… А что касается воров и мошенников… Все заслуживают второй шанс… Ну а если они начнут воровать уже у меня, то с такими мы будем сразу же расставаться… Тем более, я думаю, что со своим опытом, ты без труда будешь
— Вы очень мудры, господин, — шокировано произнёс Под.
— Да брось, — отмахнулся я. — Просто я до сих пор наивен, как тот албанский мальчик, и верю во всё хорошее и доброе в людях… Верю в то, что некоторые из нас не сами по себе такие конченные мрази, а в то, что они такими стали из-за тяжёлых жизненных обстоятельств.
— Это да, — задумался о чём-то Под.
— А сейчас пошли в мой временный кабинет, обсудим дела и планы на ближайшее будущее… И хватит уже мучить того бедолагу… Я даже боюсь представить, что он там за таланты переписал себе с листочка опытной проститутки.
— Гы-гы! — гоготнул Оркус.
Вернувшись в хозяйскую комнату, я первым делом попросил Пода добыть мне любой подводный костюм… В ответ он молча ненадолго вышел из комнаты, а вернувшись, сказал, что костюм скоро будет.
— Во! — воскликнул я, указывая на Пода. — Орёл Соколов!
— М-да, побольше бы нам таких, господин, — задумчиво протянул Оркус, держась за подбородок.
Мы начали обсуждать дела, и я почти всё оставлял на усмотрение Пода… А потом мне в голову пришла интересная мысль… А почему бы и нет, подумал я, и начал рассказывать Поду всё, что я знаю о маркетинге… А с моей прокаченной памятью, вскоре я и сам удивился тому, сколько же всего, оказывается, я успел узнать на эту тему за свою земную жизнь… Чего только стоят различные виды рекламы.
Под быстро сбегал за писчими принадлежностями, и начал всё записывать, а Оркус и Тим смотрели на меня с расширенными от шока глазами.
— Господин, откуда вы всё это знаете? — ошеломлённо спросил Под.
— Учитель у меня был, — переглянулся я с Оркусом, и тот понятливо закивал. — И он достаточно много знал ещё о тех временах, — глубокомысленно задрал я указательный палец вверх.
— Ого! — впечатлился Под.
— Ага, — покивал я, думая о том, что главное дать человеку пищу для размышлений, а он уже сам всё себе объяснит.
Тут в комнату зашёл матрос с небольшим свёртком в руках, и стал извиняться за то, что ничего новее он в той лавке не нашёл… Я тут же выхватил у него сверток и развернул, а после с благоговением произнёс:
— Ты ж моя прелесть!
Местный костюм для подводного плавания состоял лишь из небольшого рюкзака, двух трубок, загубника и овальных очков… А по сравнению с изобретением Ебиниуса, он был верхом артефакторного мастерства.
— Какой-то материал твердоватый, — недовольно проговорил Оркус, щупая уплотнитель очков. — Из химы можно сделать намного лучше.
— Точно! — осенило меня. — Так, мой дорогой Под, сейчас я тебе поведаю секретный рецепт волшебного материала, из которого можно сделать множество различных эксклюзивных товаров, от обычного презерватива до надувной лодки…
Глава 27
Когда Под узнал рецепт волшебного материала, что-то прикинув в уме, он сказал, что в принципе сможет достать необходимые ингредиенты… Оказалось, что он недолго успел побыть владельцем лавки по перекупке алхимических ингредиентов, пока её не отобрали криминальные авторитеты, и теперь неплохо разбирается в различных магических растениях.