Наследие
Шрифт:
— А капитан Стрелин?
— Знаешь, Олин, честно говоря, я вообще не понимаю, как он остался жив. В моей практике, такое впервые. Мне сказали, что у него под ногами взорвалась нейтронная граната — это правда?
— Наверное, я сама не видела, — они зашли в ординаторскую. — Так как он?
— Плохо. Сама понимаешь, что может быть хорошего? Должен выкарабкаться, с таким-то везением. А как вы здесь оказались? Сигнал о нападении подан не был, связь у нас отрубило еще за полчаса до атаки.
— Волей случая. Сами знаете, какая у нас жизнь… А как генерал Грон
— Нормально. Твоему майору сейчас восстанавливают ногу, а генерал весь госпиталь умудрился с ног на голову поставить, как вы с ним служите!
— Привыкли, а вообще, с ним не так тяжело, как кажется. Могу я увидеть Аири?
— Только после того, как я осмотрю тебя.
— Со мной все в порядке, честно, — попыталась возразить капитан.
— Знаю я ваше "в порядке"! Ваш генерал говорил то же самое, а у самого все плечо разворочено. Снимай "скелет", все равно в нем в палату не пущу, — Олин, ничего не оставалось, кроме как подчиниться. — А где тот парень, с которым вы ко мне приходили, Атикс, кажется?
— Он погиб, — с неохотой проговорила Олин. — Дней шесть назад.
— Жаль его. Всех жаль… — доктор Хайс резко дернула Олин за правую руку и та невольно поморщилась. — Вывих, а говоришь, что все в порядке. Тебя повысили, ты заняла место вашего командира?
— Нет, нашу группу расформировали. Теперь мы с Аири в команде Эрика. Хотя, что от нее осталось после сегодняшнего. Но нам повезло больше чем Стрелину — он один выжил из всей своей группы.
— А я как видишь, перевелась. Не смогла оставаться на старом месте… — доктор протянула Олин халат. — Надень, снаряжение пока побудет у меня, заберешь после, ты же все равно подождешь своего майора, верно?
— Да, — Олин надела халат.
— Я хотела тебя попросить — ты звони, хоть изредка, а если будет возможность — приходи. Теперь ты и Аири для меня самые близкие…
— Я постараюсь, доктор Хайс, — пообещала Олин.
Доктор проводила ее до палаты Аири. Капитан осторожно открыла дверь. Старшина лежал на кровати обвешанный датчиками. Олин присела на стул рядом с кроватью, он медленно повернул голову в ее сторону.
— Мне сказали, ты еще не пришел в себя, — тихо произнесла Олин.
— Ошиблись, — губы старшины едва шевелились. — Мы отбились?
— Отбились, — успокоила его капитан.
— Что со мной случилось? Последнее, что помню — это как пытался вытащить полковника Вернера из под обстрела, а потом — провал.
— И как отбивался от медслужбы — тоже не помнишь?
— Нет.
— Ты попал под самоликвидацию, потом над тобой поработали ториане.
— Что с остальными?
— Дил и Алерг, ждут на улице, Горд, остался помогать медслужбе, у генерала повреждено плечо, Эрику задело ногу, капитану Стрелину повезло меньше: вся его команда погибла, сам он в тяжелом состоянии после взрыва нейтронной гранаты.
— Отметили повышение… — Аири прикрыл глаза. От яркого света голова начинала болеть еще сильнее. — Что теперь, опять расформирование?
— Нет. Я в этом уверенна, сам знаешь почему, — Олин встала. —
Она вышла. У двери стоял Эрик. После восстановления поврежденных мышечных тканей, он сразу же отправился к Алику, но капитан все еще не пришел в сознание, тогда майор пошел к Аири. То, что Олин находится в госпитале, он не знал, но увидев ее, не удивился.
— Ты как? — поинтересовалась у него капитан
— Все в порядке, обошлось. Как Аири?
— Нормально, он пришел в сознание. У Алика был?
— Был, — Эрик тяжело вздохнул. — Он еще не очнулся. Ждать мы не можем, нужно заниматься делами, генерал уже ушел. Его хотели оставить дня на три, но он наотрез отказался. Заявил, что не собирается попусту занимать место, которого и так нет. Видела бы ты, что он здесь устроил, в конце концов, доктор Хайс сказала, что бы он катился ко всем Акриковым демонам и что она не собирается за него отвечать. Что тебе сказали в управлении?
— Сказали, что свяжутся с нами, если будет нужно. А еще просили не задерживаться дольше необходимого и побыстрее покинуть Эврум.
— Наверное, так действительно будет лучше. Вот только пока не соберем все тела, никуда мы отсюда не улетим.
— Я так и ответила.
— Пошли, заберем снаряжение. Чем быстрее управимся, тем лучше.
Больше всего на свете, Эрику хотелось вернуться на Гристон. Сейчас им предстояла самая неприятная работа, какую только мог представить себе любой офицер. Кроме опознания своих, офицеры должны опознавать погибших из группы Алика. Иногда сделать это очень сложно, а иногда, без генетической экспертизы, просто невозможно.
На город опустилась ночь, метель не унималась. Олин не могла сказать точно, сколько они уже не спали, но на предложение местных поисковиков, пойти отдохнуть, все ответили отказом, считая своим долгом выполнить лично эту скорбную работу. Со всеми делами покончили только к рассвету.
Перед отлетом Олин и Эрик зашли в госпиталь. Аири чувствовал себя нормально, и доктор Хайс обещала отпустить его недели через полторы, хотя Аири порывался вернуться на свою базу вместе с командованием. У Алика дела обстояли гораздо хуже. Ему предстояло провести на больничной койке не меньше месяца. Выглядел Алик подавленно, разговаривать ни с кем не хотел, видно, что душевная травма оказалась гораздо серьезней физической.
Вернувшись на Гристон, первым делом предстояло заняться подготовкой личных вещей погибших для передачи родственникам. Эрик, вместе с Дилом, собирал вещи Майкола. Майор с неохотой укладывал инструменты и книги по механике. Дил ходил из угла в угол, угрюмо молчал и никак не мог взять себя в руки и приступить к скорбной работе, ставящей точку.
— Дил, хорош слоняться, — раздраженно проговорил Эрик. — Делай уже хоть что-то, я хочу побыстрее закончить.
— Командир, но ведь потом от них ничего не останется, — программист посмотрел на Эрика взглядом, полным горечи. — Совсем ничего. И здесь будет жить кто-то другой… А я обещал Лоя научить той шутке с забралом, и не успел…