Наследник Новрона
Шрифт:
— Ты что, предлагаешь идти в Аквесту? — не веря своим ушам, спросил Элбрайт. — Там же везде эльфы!
— Мы должны попытаться.
— А я думал, что мы должны ждать здесь и стеречь лошадей.
— Так и есть, но нам необходимо предупредить жителей города. Я попытаюсь. А вы останетесь здесь. Элбрайт будет за старшего. Вы объясните Адриану, почему я ушел. — Он встал и начал собирать вещи. — Не зажигайте огонь. Оставайтесь внутри и… — Он помолчал немного и добавил: — Затыкайте уши, если услышите музыку.
Никто не произнес ни слова, пока Ренвик выбирался
Глава 17
БУЛЬВАР ГРАНД МАР
Искатели снова остановились. С тех пор как они покинули библиотеку, их продвижение по древнему городу сильно замедлилось. Ройс постоянно уходил вперед, запрещая им трогаться с места. Им приходилось томиться в долгом ожидании, часами сидеть среди развалин, и в такие моменты начинало казаться, что время прекратило свое течение.
На этот раз он оставил их в небольшом переулке, по обе стороны которого возвышались высокие здания. Ариста вздохнула и прислонилась к стене. Кто-то из шагавших впереди нее задел ногой выцветший обрывок сине-зеленой ткани. Ариста наклонилась и подняла присыпанный пылью грязный флажок, какими обычно размахивают во время праздников зрители. Ариста подняла голову и увидела, что из ближайшего окна свешивается старое, поблекшее от времени знамя с надписью: «Фестивиоус Фоундереюниус!»
— Что это означает? — спросила Ариста у Майрона, но уже не сомневалась, что и сама знает ответ.
— «Счастливого Дня основания», — ответил монах.
На том же месте, где лежал флажок, Ариста сделала еще одну маленькую находку. Это была медная булавка в форме буквы «покой». Ариста попыталась припомнить сон, виденный ею прошлой ночью, но ничего определенного так и не вспомнила.
Вернулся Ройс и поманил их за собой. Они сделали круг и снова оказались на бульваре. Здесь им опять начали попадаться скелеты. Они лежали группами по два-три, словно смерть застигла людей там, где они стояли. Определить количество умерших удавалось только по числу черепов. По мере того как отряд продвигался дальше, скелетов становилось все больше, они лежали грудами по обе стороны улицы, и в каждой насчитывалось не менее десятка черепов.
Отряд вышел на небольшую площадь, залитую водой в тех местах, где в земле образовались углубления и трещины. Здесь они увидели облитую зеленым сиянием огромную статую красивого молодого атлета. Она была не менее двадцати футов в высоту. Юноша стоял на пьедестале, держа в правой руке меч, а в левой посох. Ариста уже видела несколько таких статуй в городе, но все они были без головы.
Ройс снова остановился.
— Как ты думаешь, дворец уже близко? — спросил он, глядя на Майрона.
— Я знаю только одно, — ответил монах, — что мы находимся рядом с центром города.
— Дворец находится в конце улицы Гранд Мар, — сказала Ариста. — Так раньше назывался бульвар, на котором мы сейчас стоим. Значит, дворец должен быть где-то впереди.
— Гранд Мар? — задумчиво переспросил Майрон и несколько раз одобрительно кивнул: — Дорога имперского марша…
— Что ты там лопочешь? — спросил Алрик.
— Я читал, что в Персепликвисе был широкий бульвар Великого имперского марша. Он получил свое имя в честь проводившихся на нем парадов. В древних книгах писали, что по нему могли пройти плечом к плечу двенадцать солдат. Бульвар состоял из двух частей, разделенных деревьями. Когда солдаты маршировали по правой стороне, император наблюдал за ними с балкона, потом они возвращались по другой стороне.
— А посреди бульвара Гранд Мар росли фруктовые деревья, — сказала Ариста. — Они цвели весной. Жители делали из цветков алкогольный напиток, который назывался «Трель».
— Откуда вы это знаете? — спросил Майрон.
— Разве я не волшебница? — притворно удивилась Ариста.
Они остановились на привал, чтобы перекусить на ступеньках впечатляющего здания, стоявшего чуть в стороне от бульвара. Каменные львы, похожие на тех, что охраняли вход в город, сидели по обе стороны лестницы. На перекрестке они заметили давным-давно пришедший в негодность фонтан. На дне его чаши виднелась черная вода.
— Что у тебя за книги? — спросил Алрик, увидев, что Майрон, порывшись в заплечном мешке, достал одну из пяти книг, спасенных Булардом.
— «Забытый народ» Дабриона Эша. По большей части она посвящена истории гномов.
— И что там сказано? — заинтересовался Магнус, наклоняясь, чтобы взглянуть на книгу.
— Если верить тому, что здесь написано, человечество берет свое начало в Калисе. Любопытно, правда? Родина гномов в Делгосе. Эльфы, естественно, появились в Эриане, но довольно скоро завоевали Аврин.
— А морские гоблины? — спросил Адриан.
— Странно, что ты об этом спросил, — сказал монах, перелистывая страницы. — Я сейчас как раз об этом читал. Дело в том, что люди появились в Калисе во время Уринтанит ан Дорин и…
— Что это значит? — спросил Мовин.
— Это означает: «Великое сражение с детьми Дроума». Гномы воевали с эльфами в течение многих веков. Точнее, их война продолжалась шестьсот лет до падения Друминдора в 1705 году, это, по доимперскому календарю, примерно за две тысячи лет до основания Новроном этого города. После этого гномы ушли под землю. Выяснилось, что первые племена людей погибли бы, если бы не ссыльные гномы, которые с ними торговали.
— Ага! И так-то они теперь платят нам за доброту? — воскликнул гном. — Нас загнали в трущобы, нам отказывают в гражданстве, душат особыми налогами, преследуют на каждом шагу, гильдия гномов под запретом… Хороша благодарность!
— Тихо! — неожиданно приказал Ройс и, встав, посмотрел по сторонам. — Готовьтесь, мы сейчас выступаем.
Он оставил лампу там, где сидел, спустился по ступенькам и двинулся в том направлении, откуда они пришли.
— Вы слышали, что он сказал? — заговорил Адриан.