Наследник Новрона
Шрифт:
Ройс не стал отказываться от телохранителей и даже не захотел обсуждать эту тему. Он просто сделал вид, что их не существует. Адриан подумал, что Ройс постановил отложить решение этого вопроса на будущее, потому что все они слишком устали для серьезных размышлений и горячих споров. Адриан тоже мечтал только о том, чтобы до наступления темноты найти место для ночлега и крышу над головой. С этими мыслями он и двинулся на юг, вдоль маленькой речки, впадавшей в Бернум, которую называли Южным притоком. Речка привела его домой,
Перед конюшней сидел и затачивал лемех плуга мужчина с короткой черной бородой и грязным, изрытым оспинами лицом. Одет он был в простой плащ с капюшоном. Несколько секунд мужчина потрясенно смотрел на них, потом негромко вскрикнул и бросился к колоколу, который висел на шесте посреди улицы, пять раз ударил в него и помчался в сторону особняка на холме.
— Странный человек, — заметил Адриан, останавливая лошадь у колодца и поворачиваясь, чтобы подать отряду команду остановиться.
— Похоже, ты его напугал, — сказал Ройс.
Адриан оглянулся на сидевших на великолепных белых жеребцах эльфов в сияющих золотых доспехах. Тот, что находился посредине, держал в руках десятифутовое древко с большим золотисто-синим знаменем.
— Да, наверное, это все из-за меня.
Адриан и Ройс продолжали смотреть вслед убегавшему мужчине. Благодаря обману зрения он уже успел значительно уменьшиться в размерах, но все еще было слышно, как он шлепает ногами по мокрой грязной дороге.
— Ты его знаешь? — спросил Ройс.
Адриан отрицательно покачал головой.
— А зачем бить в колокол? — спросил Ройс.
— На случай опасности, пожара или если нужно организовать за кем-то погоню.
— Пожара вроде бы не видно.
— Дамы желают знать, остановимся ли мы здесь? — спросил Майрон.
Он и Мовин остановили своих лошадей перед фургоном, но позади эльфов.
— Почему бы и нет, — ответил Адриан. — Я собирался заехать в особняк и заявить о нашем прибытии, но думаю, кое-кто об этом уже позаботился.
Он соскочил на землю и дал лошади напиться из стоявшего возле колодца корыта. Остальные также спешились. Ариста с Модиной выбрались из фургона. Императрица все еще куталась в одеяло. Будить девочек не стали.
Адриан собрался было постучать в дверь пекарни, когда со всех сторон начал подходить народ. Крестьяне возвращались с полей. В руках они держали вилы. Увидев нежданных гостей, они застыли посреди улицы. Адриан знал большинство из них в лицо, здесь были староста Осгар, портной Харберт, плотник Алгар, возчик Вилфред и другие.
— Адди, ты ли это! — радостно вскричала Армигиль.
Старая пивоварша растолкала односельчан и направилась к Адриану, оставляя за собой в толпе проход, соответствующий ширине ее могучих бедер. — Как ты сюда попал, что ты здесь делаешь, парень? И кого с собой привел?
Адриан не успел вымолвить ни слова…
— Можешь не отвечать, — продолжала Армигиль. — Тебе нужно срочно отсюда уходить. Забирай всех и уноси ноги!
— А тебе следует поработать над своими манерами, дорогая, — сказал Адриан. — Когда я был здесь в прошлый раз, ты меня ударила, а сейчас…
— Ты не понимаешь, парень. Все изменилось. Нет времени объяснять. Уходи. Их светлость были в ярости, когда ты сбежал в прошлый раз.
На улице появились пекарь Данстан и его жена. Они смотрели на Адриана, не веря своим глазам. Оба были одеты в потрепанные шерстяные плащи с пятнами грязи, на босых ногах засохла земля.
— Как ты, Дан? — спросил Адриан. — Что вы делаете в поле?
— Пашем, — мрачно ответил тот, глядя на незнакомцев, так неожиданно появившихся на улице его селения. — Вернее, пытаемся. Немного потеплело, но земля еще не успела достаточно прогреться.
— Пашете? Но ты же пекарь.
— Мы печем хлеб по ночам.
— А когда ты спишь?
— Хватит болтать, болваны! Проваливайте отсюда! — закричала Армигиль, размахивая перед Даном руками, как перед коровой, которая забрела к ней в огород. — Адди, ты не понимаешь. Если тебя здесь найдут…
— Она правильно говорит! — согласился Данстан, словно пробудившись ото сна. — Вам нужно уходить. Если Ларет тебя увидит…
— Ларет? Посланник? Он все еще здесь?
— Он и не уходил, — сказал Осгар.
— Он обвинил лорда Болдуина в предательстве, — вмешался плотник Вилфред.
— Сивард погиб во время схватки, — печально сказала Армигиль. — Ларет запер бедного Болдуина в его собственной темнице, вот почему тебе и твоим друзьям нужно уходить!
— Слишком поздно, — заметил Ройс, глядя на дорогу, ведущую к особняку. — К нам направляется отряд солдат.
— Кто они такие? Императорские войска? — спросил Адриан.
— Похоже на то. Они в форме, — сказал Ройс.
— Что происходит? — спросила Ариста, подходя ближе.
Она радостно улыбнулась, увидев Данстана и Арбор.
— Эмма! — испуганно сказала Арбор и замолкла.
Этот ее испуг вызвал у Аристы удивление, но в следующую секунду она весело рассмеялась.
— О, дорогая… — хотела что-то сказать Армигиль, как вдруг заметила фургон, откуда выглядывали заспаные Элли и Мерседес, и заметно расстроилась.
— Вы и детей взяли с собой?
— Может, их еще не поздно где-нибудь спрятать? — спросила Арбор.
— Они нас уже заметили, — возразил Осгар.
Мовин подошел к Ройсу и всмотрелся в даль, где солдаты уже начали спускаться по склону холма.
— Сколько ты насчитал? — спросил он Ройса.
— Двенадцать, — ответил тот. — И с ними Ларет.
— Двенадцать? — удивленно повторил Мовин. — Серьезно?
Ройс пожал плечами:
— Может быть, тот тип, который туда убежал, рассказал, что с нами женщины и дети.