Наследник Новрона
Шрифт:
— Отпустим его, — сказала она и посмотрела на солдат. — Вы также свободны.
— Подождите, — вмешался Адриан. — Насколько я понял, лорд Болдуин заточен в темницу собственного особняка?
Растерянные солдаты принялись испуганно кивать головами.
— Немедленно его освободите, — приказала Модина. — Расскажите о том, что вы видели, и передайте, что я навещу его завтра. Более того, сообщите, что ему будет оказана честь принимать меня и мой двор до тех пор, пока я не найду постоянного приюта.
Солдаты снова кивнули, поклонились, отошли на несколько шагов,
— Я вижу, тебе удалось произвести впечатление, — сказал Модине Адриан и повернулся к жителям деревни, которые застыли на месте, не сводя глаз с Модины. — Армигиль, ты еще варишь пиво? — спросил Адриан.
— Что ты сказал, Адди? — спросила она, ошеломленно глядя на императрицу.
— Пиво, ну понимаешь… Это напиток такой из ячменя и хмеля. Сейчас нам не помешал бы полный бочонок, как ты считаешь? — Он помахал рукой перед Данстаном. — И еще теплое местечко, где мы могли бы отдохнуть. И поесть… — Он трижды щелкнул пальцами. — Очнись!
— А это правда императрица? — спросила Армигиль.
— Да, и она сможет тебе заплатить, если тебя это тревожит.
Последние слова мгновенно привели пожилую женщину в себя:
— А вот этого ты мог бы мне и не говорить, скунс-переросток! Как ты смеешь упрекать меня в нерадушии! Императрица она или уличная девка, которую вытащили из канавы, тебе прекрасно известно, что в Хинтиндаре ее в любом случае, ждет пинта пива и тарелка с горячей едой! Во всяком случае теперь, когда Уберлина больше нет. — Она посмотрела на Данстана и Арбор. — А вы что стоите разинув рты? Ставьте тесто в духовку. Осгар, Харберт, идите сюда и помогите мне с бочкой. Алгар, спроси у жены, нет ли у нее пирога с мясом, а еще попроси Клиппера отрезать кусок соленой свинины…
— Нет, только не солонина! — к удивлению местных жителей, одновременно вскричали Адриан, Ариста, Мовин и Деган.
Потом они переглянулись и начали хохотать.
— Пожалуйста, что угодно, только не соленую свинину, — добавил Адриан.
— А баранина подойдет? — с беспокойством спросил Абелард.
Стригаль Абелард и его жена Грети много лет жили в доме на противоположной от Блэкуотеров стороне улицы. Это был худой, беззубый и лысый человек, похожий на черепаху, особенно когда высовывал голову из капюшона.
Все вновь прибывшие принялись радостно кивать.
— Баранина это замечательно, — сказал кто-то из них.
Абелард улыбнулся и направился к своему дому.
— А еще принеси скрипку и попроси Данни захватить свирель! — крикнул ему вслед Данстан. — Похоже, в этом году весна началась немного раньше!
Ариста еще не забыла полученного в прошлый раз урока, поэтому ограничилась всего одной кружкой пива, сваренного Армигиль. Тем не менее голова у нее слегка закружилась. Она сидела рядом с Адрианом в пекарне на мешках с мукой, громоздившихся на сосновом полу. Пол был скользким, потому что был присыпан тонким слоем муки, и девочки были от этого в восторге. Элли и Мёрси катались по нему, словно по льду замерзшего пруда, до тех пор, пока не пришло столько народу, что в пекарне почти не осталось свободного места.
Ариста хотела предложить Арбор свою помощь, но на ее тесной кухне уже собралось с полдюжины женщин. К тому же после стольких испытаний она была рада, что может сидеть рядом с Адрианом и чувствовать на талии его сильную руку. Ариста вдыхала сладкий аромат свежеиспеченного хлеба и жареной баранины, слушала негромкие дружеские разговоры и наслаждалась теплом и спокойствием. Она вспомнила об Алрике, и ей пришло в голову, что брат, наверное, так же счастлив и покоен в том мире, куда недавно попал. Кажется, там тоже пахло свежеиспеченным хлебом.
— О чем ты думаешь? — спросил Адриан.
— О том, что Алрик, должно быть, счастлив там, где сейчас находится.
— Уверен, что так и есть.
Она кивнула, и Адриан поднял кружку.
— За Алрика, — сказал он.
— За Алрика, — подхватил Мовин.
И все в комнате со стаканами, кружками или чашками, даже те, кто никогда не слышал об Алрике, подняли их в его честь. Ариста задержала взгляд на Элли, которая сидела между Модиной и Мёрси. Девочка потихоньку, словно птичка, отщипывала крошки от каравая черного хлеба.
— За Уайатта и Эльдена, — прошептала Ариста так тихо, что даже Адриан не услышал, и допила свое пиво.
— Мне очень жаль, Дан, — сказал другу Адриан, когда тот принес очередную порцию угощения. — Неужели все здесь изменилось к худшему, когда мы отсюда ушли?
Данстан поискал глазами жену.
— Арбор было не сладко, — сказал он. — Я выгляжу паршиво, но мне было не так уж и плохо. А ей почти шесть недель пришлось работать в пекарне в одиночку, но теперь с этим покончено. В те дни мне изрядно от нее доставалось.
Данстан с любопытством посмотрел на Адриана и Аристу, которые сидели рядом, держась за руки, и с видом полного понимания ухмыльнулся. В этот момент в пекарне появился Ройс, и Данстан взглядом показал на него Адриану.
— Ты будь с ним поосторожнее, — сказал он серьезно. — Он не похож на человека, который понимает такие вещи.
Данстан ушел, и Ариста с Адрианом недоуменно переглянулись. Ройс задержался у двери, устремив взгляд на девочек, сидевших у ног Модины. Императрица была одной из немногих, кому достался стул. Сначала она не хотела, но хозяева пекарни настояли. Ройс подошел и сел рядом с Адрианом.
— И где же твои тени? — спросил Адриан.
— Тебя это волнует?
— Я бы хотел это знать на случай, если ты решишь начать новую войну.
— А ты высокого мнения о моих дипломатических способностях.
— О каких таких способностях?
Ройс нахмурился:
— Они снаружи. Я объяснил им, что такое личное пространство.
— В самом деле?
— Они говорят на апеладорнском, а я немного владею эльфийским, если ты не забыл.
Ройс прислонился к столешнице и посмотрел на Мёрси, которая захихикала, когда Элли что-то прошептала ей на ухо.