Наследник с подвохом
Шрифт:
Казалось бы, дела пошли в гору, и осталось разобраться лишь с Колином и найти убийцу родителей. До совершеннолетия оставался всего месяц, как и до предстоящей свадьбы, когда на мою голову свалилась новая беда.
Как только матушка Адриана узнала о женитьбе, то примчалась в поместье, чтобы познакомиться с невестой обожаемого сыночка, едва вместив свои вещи в два экипажа.
Я стояла на крыльце в корсетном пышном платье небесного оттенка и с ужасом наблюдала за тем, как худенькая маленькая женщина в белой шляпке истерично орет на извозчика, который совершил слишком крутой поворот, и высокородная особа больно ударилась лбом.
— Ты привыкнешь, — глухо отозвался Адриан, прикасаясь к моей руке,
Отшатнувшись, я прожгла Лигерда уничтожающим взглядом, покачала головой и тяжело вздохнула.
— Кажется, мне очень повезло со свекровью, — процедила сквозь вымученную картинную улыбку.
— Она добрая… в душе. И… общительная, — почесал он затылок, пытаясь охарактеризовать мать, но та не нуждалась в представлении. Она уже чем-то напомнила мне прежнюю свекровь, которую я за глаза «ласково» называла «Черной мамбой». Ох и крови она у меня в свое время попила! Вот и эта из того же помола! Я уже чувствовала это кожей.
— Верю, верю, женишок, — отозвалась с сарказмом, внимательно наблюдая за тем, как дамочка в плохой актерской игре делает вид, что ушиб покалечил ее светлую головку. Бедный извозчик уже успел и пятнами красными покрыться и побледнеть.
Я упорно держала себя в руках, наблюдая за этой увлекательной картиной, но нервно заламывала пальцы за спиной, со страхом ожидая момент, когда свекровь обратит на меня внимание.
Из второго экипажа вышел долговязый мужчина в черном фраке с цилиндром на голове и подошел к женщине. С его вмешательством мадам тут же взяла себя в руки и устремила взгляд сначала на сына, а потом на меня. На ее лице с точеными чертами, расползлась улыбка. Добрая? Не сказала бы. Скорее коварная.
Она почти вприпрыжку побежала по дорожке к лестнице и лихо поднялась на крыльцо. Предстала перед нами во всей красе, незаметно расправляя смятые в дороге юбки. Рыжий локон выбился из шляпки на ее лицо, и я сразу поняла, от кого этот холеный котяра унаследовал свой особенный цвет волос.
— Простите, дорогие. Тяжелый выдался путь. Этот чурбан едва меня не угробил, — обернулась, чтобы наградить извозчика злобным взглядом, а потом посмотрела на меня в упор.
По позвоночнику пробежал холодок, а руки за спиной задрожали. Примерно то же самое чувство я испытывала тогда, когда впервые знакомилась с матерью мужа. Мне безумно хотелось ей понравиться. Я старалась изо всех сил, но в этот раз прогнала тревогу. Плевать мне на расположение этой взбалмошной женщины! Брак-то фиктивный.
— Добро пожаловать в Хейденрол, леди Габриела! — исполнила неуклюжий реверанс, которому Адриан обучил за полчаса до встречи. Заметила, как у свекрови дернулась бровь, и украдкой усмехнулась, то ли еще будет.
— Мама, рад встрече! — как примерный сын, Адриан с почтением приложился губами к материнской руке. Женщина чуть ли не светилась, с гордостью глядя на молодого человека. Не удивлюсь, если он ее любимчик. — Позволь представить тебе мою невесту, леди Кармен Хейден. Сама судьба направила меня в эти края, чтобы я нашел здесь свою любовь.
Выслушав речь Адриана, Габриела вновь перевела на меня изучающий взгляд. Может, ожидала, что начну рассыпаться в любезностях? Или кинусь убеждать, как люблю ее сына и безумно счастлива, что выхожу за него? Не знаю, во всяком случае, прогибаться под кого-то не собиралась. Видно, женщина что-то такое прочитала в моих глазах, раз тут же переменила тактику и кинулась ко мне с распахнутыми объятиями.
— Кармен, как я рада, наконец, с тобой познакомиться! Адриан такой скрытный мальчик, ни словечка лишнего не написал. А мне вот интересно, какая ты? Что любишь? Чем увлекаешься? — я позволила себя потискать и даже стерпела, когда меня потрепали за щечку. После Габриела подхватила меня под локоть. — Это Себастиан, отец Адри, успеешь еще с ним пообщаться, — на скорую руку представила супруга и увлекла в дом. — Идем скорее, мне уже не терпится обсудить с тобой фасон платья и определиться с цветом. Уже сейчас надо заказать бутоньерки у лучшего цветочника на Садовом переулке и отдать наказ слугам, чтобы скупили живые цветы для украшения свадебной беседки. Потом обязательно навестим моего портного. Он отложил все заказы и, только и ждет, когда мы прибудем на примерку свадебного платья. Уверяю тебя, Карменсита, оно будет самым роскошным. Столичные модницы умрут от зависти! А ты уже думала, какая будет играть музыка? Есть у меня знакомые музыканты, и только из-за моей слезной просьбы прервали турне по Льямонскому королевству, чтобы поразить гостей волшебными мелодиями.
Я помалкивала из соображений вежливости, ну и потому что слова не могла вставить. Габриелу прорвало, и вещала она с таким вдохновением, будто собственную свадьбу устраивала. Удивительно энергичная женщина, фонтанирующая всевозможными идеями. Такая уболтала бы кого угодно. Женись Адриан хоть на жабе болотной, она бы превратила родное болото невестки в цветущий пруд, зазвала бы русалок и все равно устроила бы самое роскошное торжество.
Терпение лопнуло, когда свекровь замахнулась на закрытую часть сада, где располагался семейный склеп, и развивалось производство.
— Леди Габриела, я рада познакомиться с женщиной, воспитавшей такого замечательного сына, как Адриан. Уверена, у вас еще множество достоинств, которыми ваш муж и дети могут справедливо гордиться. Я вас уважаю, и внимательно выслушала ваши пожелания. Однако сейчас речь идет о моей свадьбе и… в общем, все, что вы предложили мне не подходит.
Свекровь явно не ожидала отпора. На ее лице читалось полное недоумение. Как кто-то может не хотеть заморских акробатов и спорить из-за какого-то клочка увядшего сада, где можно устроить замечательные беседки для чаепития? Впрочем, недоумение быстро улетучилось, ему на смену пришла обида. На меня смотрели глазами голодного котенка, у которого из-под носа увели миску со сметаной.
— Прежде, чем вы запишите меня в вечные враги, скажу: каждая девушка мечтает о свадьбе. Самой пышной, роскошной и запоминающейся. И каждая мама мечтает дать своему ребенку самое лучшее, порадовать его тем праздником, о котором сама мечтала когда-то. Да вот беда, свадьбу-то устраивали родители и делали они ее по собственному усмотрению. Я понимаю ваше желание сделать как лучше. Однако «как лучше» для вас — не то же самое «как лучше» для меня. А я хочу совершенно другую свадьбу и буду вам очень благодарна, если поможете ее организовать.
Похоже, я только что порвала все немыслимые шаблоны. Габриела чуть не плакала, и только удивительное умение «держать лицо» спасло ее в этой ситуации. А заодно позволило мне довести речь до конца.
— Леди Габриела, я… — вздохнула, понимая, что придется подсластить пилюлю и пойти на некоторые уступки. — Я недавно потеряла родителей, мой брат — единственный близкий человек, кроме Адриана, разумеется. В саду находится родовой склеп, и я бы не рискнула пускать туда посторонних из соображений их личной безопасности. Вы ведь в курсе, какая причина привела вашего сына в Хейденрол? Убийцу ведь так и не нашли. Души графа и графини не найдут упокоения, пока преступник на свободе. А что, если он проникнет в дом во время торжества? Что, если кто-то из гостей пострадает? Это одним махом сведет на нет все ваши труды! Я предлагаю провести закрытое торжество, только для избранных. Кого вы удивите музыкантами, акробатами или поместьем, которое превратили в одну живую свадебную беседку? Согласитесь, это при желании повторит любой аристократ, а то и переплюнет при наличии толстого кошелька.