Наследники ночи. Парящие во тьме
Шрифт:
— Представляю, как эта девчушка тащит твоего связанного по рукам и ногам брата на спине. Милая картинка! — не скрывая сарказма, сказал Лучиано.
— Ничего милого здесь нет! — набросилась на друга Фамалия. — Таммо мой брат и пропал так же, как и твоя Кларисса, которую мы неустанно ищем каждую ночь. Но исчезновение вампира из клана Фамалия, разумеется, мало волнует Носферас и Дракас!
Лучиано открыл рот, чтобы возразить, но между ним и Алисой стал
Лео.
— Алиса, довольно! Лучиано не сказал ничего дурного и не имел в виду, что Таммо ему менее дорог, чем нам. Он всего лишь намекнул, что описанная тобой картинка выглядит неправдоподобно! Твоего брата нельзя назвать слабаком, а девочка-ларвалести очень хрупкая. Так, может быть, стоит спросить себя, как ей удалось его побороть?
Алиса всплеснула руками.
Откуда я знаю? Может, она смогла добраться до своего волшебного порошка и одурманить Таммо с его помощью.
— А как она утащила его отсюда? — вмешалась в разговор Анна Кристина. — Лучиано прав. Не думаю, что у неё хватило бы на это сил. Хорошо, у ларвалести есть волшебный порошок и плащи, с помощью которых они могут парить словно птицы, но их физические силы почти такие же, как у обычных людей. Я скорее допускаю, что Таммо её отпустил
— Да? И с чего бы вдруг он стал её отпускать? Она была нашей заложницей, то есть средством давления на Оскури. Таммо сам поймал её и доставил сюда - напомнила Алиса.
Анна Кристина пожала плечами.
— Всё так. Но затем он, наверное, купился на симпатичное личико и позволил ей задурить ему голову всякими байками.
— Нет! Это полная чушь! — возмущённо воскликнула Алиса. — Такое могло бы случиться с Лучиано, — сказала она, не обращая внимания на обиженный возглас друга, но не с Таммо. Девушки его пока что вообще не интересуют.
— А вот я прочла в его мыслях совсем другое,— холодно возразила Анна Кристина.
Какое-то время вампирши молча смотрели друг на друга.
— Может быть, дело не только в них двоих, — снова вмешался Хиндрик. — Что, если ларвалести удалось выследить наше укрытие? Оно расположено не так уж далеко от палаццо Дарио. Они могли найти его по чистой случайности, а затем освободить Николетту и взять Таммо в плен.
Алиса уставилась на слугу, а затем с грустным видом кивнула.
— Вероятно, ты прав. Ну как мы могли быть такими легкомысленными и оставить егоздесь одного? Но может быть, они где-то рядом? За дело! Обойдём все ближайшие переулки. Мы должны догнать их и освободить Таммо!
Лео схватил вампиршу за руку.
Это ничего нам не даст. Солнце вот-вот взойдёт. Мы не можем сломя голову бежать в разные стороны, не зная удастся ли нам вовремя найти укрытие на день.
Мне всё равно! — закричала Алиса. — Таммо мой брат. Я должна его спасти. Если вы такие трусы, я пойду одна.
Лео ещё крепче стиснул пальцы вокруг запястья наследницы.
— Не глупи. Мы должны действовать разумно, иначе станем лёгкой добычей для ларвалести.
—Ты опасаешься лишь за себя и свою нежную кожу! — крикнула Алиса, вырывая руку из пальцев Лео. — Ты просто трус.
С этими словами Фамалия бросилась к двери и побежала вниз по лестнице.
Анна Кристина схватила кузена за руку.
— Нет, ты не будешь бежать за ней и подвергать себя опасности.
Лео стиснул зубы, так что кожа на его скулах натянулась, однако
голос вампира был как всегда сдержанным.
— Не бойся не побегу. Алиса сама должна образумиться. Иногда мне хочется её придушить! Как можно быть такой безрассудной? Словно то, что она ринулась невесть куда перед самым рассветом, как-то поможет Таммо.
— Значит, ты не вернёшь её? — вмешался Хиндрик.
— Нет! — решительно ответил Лео. — Алиса должна сама осознать, каким глупым был её поступок. Мы тщательно продумаем стратегию и отправимся на поиски с наступлением темноты."
— Я не стану ждать до вечера. Я не могу допустить, чтобы Алиса подвергала себя опасности, — сказал Хиндрик и бросился к двери.
— Ох уж эти Фамалия! — сердито произнесла Анна Кристина. — Я всегда говорила, что их клан слишком слаб, чтобы выжить. Они руководствуются человеческими чувствами, вместо того чтобы полагаться на разум и инстинкты вампиров. Рано или поздно это их погубит.
Взгляд Лучиано метался между наследниками клана Дракас и дверью, которая с лёгким скрипом покачивалась на петлях, а затем громко захлопнулась, поддавшись внезапному порыву ветра.
— Неужели мы и вправду оставим Алису одну? — тихо спросил Носферас. Она в опасном настроении. И опасно оно не только для других, но и для неё самой.
Лео с мрачным видом кивнул.
— Да, я прекрасно это осознаю, но, может быть, в одиночестве она быстрее образумится. Куда она собралась? Уже почти день.
— Алиса не одна, с ней Хиндрик, — напомнила Анна Кристина.
— Да, ну и что? С первыми лучами рассвета он мгновенно впадёт с оцепенение и ничем не сможет ей помочь! — напомнил Лучиано.
— Не волнуйся, они уже возвращаются, — прервал друга Лео. — Разве ты не чувствуешь? Кто-то поднимается по лестнице.
Но спустя пару секунд в дверях появился лишь с трудом удерживающийся на ногах Хиндрик.
— Алиса улетела, — невнятно пробормотал слуга. — Я не смог её догнать.
С этими словами Хиндрик закатил глаза и свалился на пол. Одновременно с ним в дневное оцепенение впала Анна Кристина
Лучиано и Лео переглянулись.
— Надеюсь, Алиса успеет вовремя найти укрытие, — прбормотал Лучиано. — Когда я представляю, что лучи солнца застигнут её в полёте, у меня голова идет кругом
— Это всего лишь влияние дня, — возразил Лео тем холодным тоном, которого Лучиано уже давно не приходилось слышать. — Укладывайся в ящик и спи. Это всё, что мы сейчас можем сделать.
Дракас склонился над своей кузиной, поднял её с пола, перенёс в один из гробов и накрыл крышкой. Лучиано нерешительно подошёл к своему воняющему рыбой ящику.