Наследники Слизерина
Шрифт:
— Ну что, Рабас? Ты язык проглотил или все-таки познакомишь нас? — произнес сосед Беллы после неловкой паузы.
— Ах да! — спохватился он. — Беллатриса, это мой брат Руди, то есть, Рудольфус, а это Бартемиус Крауч, вернее Барти, — быстро поправился он.
— Барти терпеть не может свое полное имя, — прибавил Рудольфус.
— Да, если ты назовешь меня Бартемиусом, я случайно пролью в твой сок раздувающее зелье, — пригрозил Барти.
— Ты умеешь варить раздувающее зелье? — поразилась Белла. — А можешь меня
Он удивился.
— А тебе зачем?
— Ну у меня оно никак не получается. У мыши, на которой я его проверяю, раздувает только хвост.
— Первокурсница варит такие зелья? — удивился Рудольфус. — А что еще ты умеешь?
— Да не очень много, — скромно отозвалась она. — Несколько заклинаний, несколько зелий…
— Ого! Рабас, а сколько зелий можешь приготовить ты? — он колко посмотрела на брата.
Рабастан смутился в конец.
— Ну, я… — начал он, запинаясь.
— Да забей! — оборвал его Рудольфус. — Я знаю, что ты еще ничего не умеешь. Беллатриса, лучше покажи нам какое-нибудь заклинание.
Белла задумалась, решая, как бы произвести достаточное впечатление на новых знакомых, при этом сохранив им жизнь и здоровье.
— Баубиллиус! — проговорила она, взмахнув рукой.
Маленькая молния выскочила из кончика волшебной палочки и ударила в оконную раму, выбив из нее щепку.
— Ничего себе! — искренне удивился Рудольфус. — Барти, мы с тобой ведь только недавно это освоили.
Глаза у Крауча вдруг загорелись и округлились сильнее обычного.
— А вы знаете, что будет, если произнести это заклинание одновременно втроем? — спросил он.
— Что? — с любопытством поинтересовалась Белла.
— Мастер интриги! — фыркнул Рудольфус.
— Будет шаровая молния!
У Рудольфуса с лица тут же стерлось скептическое выражение.
— Шаровая молния? — живо переспросил он.
— Шаровая молния?! — еще живее переспросила Белла. — Ты не шутишь?
— Нет… с чего мне шутить.
По выражению глаз всех троих было совершенно очевидно, что их единовременно посетила одна и та же идея.
— А это не опасно? — робко осведомился Рабастан, без сомнения почувствовав, куда дует ветер.
— Ну ты же не думаешь, что мы собираемся делать это здесь, — фыркнул Рудольфус. — Что мы дураки что ли?
У Рабастана вырвался вздох облегчения.
— Мы выйдем в коридор!
С этими словами Рудольфус подошел к двери и осторожно выглянул. Рабастан закусил губу.
— Все чисто! — объявил он. — Ну что, новенькая, ты готова нарушить школьные правила и совершить ужасный проступок, еще даже не доехав до Хогвартса? — устрашающей интонацией произнес он.
— Еще спрашиваешь! — азартно отозвалась Белла, подходя к нему и тоже выглядывая в коридор.
— Уверена? — недоверчиво переспросил он, с бессовестным изяществом приподняв обе брови. — А ты знаешь, какое ужасное наказание тебя ждет, если кто-нибудь об этом узнает?
— Ой, да хорош заливать! — отмахнулась она. — Давайте лучше поторопимся, пока никого нет.
— Рабас, я не могу поверить, что такая девчонка на тебя клюнула, — изумленно обернулся Рудольфус к брату. — Неужели ты и правда умеешь готовить приворотное зелье?
Тот весь покраснел.
— Ну так что? — присоединился к ним Крауч. — На «раз, два, три»?
— Раз, два, три! — вместо ответа скомандовал Рудольфус.
Все вместе они негромко произнесли «Баубиллиус!», целясь вглубь коридора.
Три тонкие золотистые нити выскочили из их палочек и сплелись в клубок, образуя светящийся шар, который затем резко подпрыгнул.
— Закрывай! — зашипел Крауч, а Рудольфус мигом захлопнул дверь.
Что-то с треском ударилось о нее с другой стороны, заставив троих хулиганов испуганно отскочить.
Даже не выглядывая наружу, можно было с уверенностью предположить, что электрический шар отчаянно мечется по коридору, создавая страшный грохот при каждом ударе о твердую поверхность.
Спустя несколько мгновений раздался громкий хлопок, похожий на взрыв. Вагон угрожающе задребезжал и едва не сошел с рельсов.
Из соседних купе послышались испуганные крики.
— Кто это сделал?! — вдруг раздался чей-то гневный возглас.
— Староста идет! — шепотом пояснил Барти. — Главное теперь сидеть тихо!
Наперекор его указанию Рудольфус приоткрыл дверь и выглянул.
В купе тут же проник едкий дым.
— Ты что делаешь! — панически зашикал на него Крауч. — Сгинь оттуда!
Но Рудольфус только отмахнулся.
— Слышь, Оливер! — бодро крикнул он кому-то через весь коридор. — Что это было? У нас тут чуть все стекла не повылетали!
— Да черт его знает! — послышался раздраженный голос в ответ. — Найду эту сволочь, урою нафиг!
— Ну удачи! — пожелал Рудольфус и захлопнул дверь.
Все купе покатилось со смеху.
— Это было потрясающе, — проговорила Белла, обмахивая ладонями покрасневшее от смеха лицо.
— Ага, — согласился Барти. — А ты прикольная, кстати. Хорошо колдуешь.
— Спасибо, я много практиковалась, — призналась она.
— А что ты там говорила про мышей? — с интересом спросил он. — Ты правда испытываешь на них зелья?
— Ну… не только зелья. Заклинания тоже.
— Гениально! — восхитился Крауч. — Как я сам до этого не додумался. А они у тебя с собой? Не одолжишь мне парочку на время?
— Да без проблем, — пожала она плечами. — У меня их еще штук пять осталось. Я подумала, что в Хогвартсе они тоже пригодятся для отработки.
— Только не говорите мне, что у нас в компании появился еще один ботаник, — сокрушенно покачал головой Рудольфус. — Мало мне Крауча.