Наставление в христианской вере, тт. 1,2
Шрифт:
INSTITVTION | DE LA RELIGION | CHRESTIENNE \ COMPOSEE EN LATIN PAR | M. lean Calvin... etc. DE L'IMPRIMERIE DE\ Frangoys laqui, Antoin Davodeau,\& laques Bourgeois. \ AVEC PRIVILEGE. \ M.D.LVII.
Эмблема типографии, не содержащая указаний на её местонахождение, представляет собой вооружённого воина; различные элементы вооружения охарактеризованы в тексте на виньетке: HEAVME DE SALVT, GLAIVE DE L'ESPRIT, BOUCLIER DE FOY, HALLECRET DE IVSTICE, BAVDRIER DE VERITE, LES PIEDZ CHAVSSES DE LA PREPARATION DE L'EVANGILE DE PAI)P. С трёх сторон эмблемы — расположенные квадратом слова: LES ARMEVRES DE NOSTRE GVERRE NE SONT\ POINT CHARNELLES, MAIS PVIS | SANTES PAR DIEU. II. AVX CORINTH X CH.C
Формат: 13x20,5. 617
Наконец, латинское издание 1559 г.— Женева, у Этьенна — стало оригиналом для французского издания 1560 г., которое мы и публикуем. Его мы не описываем, так как приводим фото титульного листа.
Формат: 32 х 20. 684 страницы плюс указатель основных предметов и «Уведомление к читателю». Краска чёрная, текст читается превосходно.
У нас имеется ещё один экземпляр этого издания с единственным отличием:
INSTITV\TION etc. Кроме того, слова A GENEVE напечатаны кеглем с меньшим очком.
При жизни Кальвина вышли в свет и другие издания: два латинских в 1561 г.: одно в Страсбурге у В.Рихеля, другое в Женеве у Ребуля (Reboul); два французских в том же году в Женеве — у Конрада Бадиуса (Badius) и у Буржуа (Bourgeois); четыре французских издания были выпущены в 1562 г.: два из них без указания места издания и издателя, третье — в Женеве у Буржуа, четвёртое в Кане у Пьера Филиппа (Philippe); в 1563 г. вышло одно издание в Лионе у Онорlb (Honorat) и наконец в 1564 г.— в год смерти Кальвина — в Женеве у Курто (Courteau)d.
Из всех этих 14-ти французских изданий, выпущенных при жизни Кальвина, мы публикуем издание 1560 г. Дело в том, что это издание знаменует собой завершение процесса развития, которому подвергалась исходная книжица на протяжении 25 лет; оно — последнее, к которому Кальвин приложил свою руку. С тех пор текст «Наставления» был окончательно зафиксирован, и последующие переиздания, с 1561 г. до смерти реформатора, носили исключительно коммерческий характер. Кальвин
а Об Амлене см: Crespin J. Histoire des Martyrs. Toulouse, 1887, v. 2, p. 468.
b Шлем спасения, духовный меч, щит веры, броня праведности, препоясание истины, ноги,
обутые в готовность благовествовать мир [Эф 6:14-17].
с «Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом» (2 Кор 10:4).
d Об издателях «Наставления» в Женеве см.: Chaix P. Recherches sur rimprimerie a Geneve de
1550 a 1564 // Etude bibliographique, economique et litteraire. Geneve, 1954.
к ним не притрагивался; несколько поправок в тексте, которые можно отметить, сделаны типографами и сводятся к устранению незначительных опечаток и дефектов. На некоторые из них мы указываем в тексте.
Итак, до того как обрести свой окончательный вид, «Наставление» было издано по-французски шесть раз —с 1541 по 1557 г. Эти издания можно разделить на две группы. Во-первых, две публикации 1541-1545 гг., которые, если отвлечься от добавлений, сделанных в 1545 г., почти точно соответствуют одно другому вплоть до орфографии. Поэтому при указании вариантов эти две даты обычно даются вместе; это указывает на то, что текст, приводимый в примечании и впоследствии слегка изменённый, относится к обоим вариантам. В то же время издание 1541 г. насчитывает лишь 17 глав, тогда как все последующие, вышедшие ранее 1560 года, двадцать одну.
Четыре последующих издания — 1551, 1553, 1554 и 1557 годов — образуют вторую группу. Они отличаются тем, что главы впервые разделены на пронумерованные
Наконец в 1560 г. «Наставление» приобрело свою окончательную форму: материал был разделён на четыре книги и были сделаны существенные дополнения, вследствие чего число глав увеличилось до 80-тиа. Эти дополнения легко вычленить, ориентируясь на дату на полях: 1560.
Итак, в нашем издании воспроизведён текст 1560 г. Но наряду с ним мы приводим все варианты из шести предыдущих изданий, так что в этой книге не потеряно ни единого слова из различных французских изданий «Наставления» — разве только по нашей оплошности. И всё же через все многочисленные варианты проходит одна направляющая линия «Наставления в христианской вере», не изменившаяся с самого первого издания книги. Идеи Кальвина обогащались, углублялись, уточнялись, но не отклонялись в своей совокупности от изначально заданного направления. Такое мнение высказал уже человек, близко знавший Кальвина и пристально следивший за развитием его теологии — Теодор де Безь. «Учению, которое он проповедовал с самого начала, пишет де Без, Кальвин остался верен до конца, не изменив в нём ничего, что редко случается с теологами». «От начала и до сегодняшнего дня, пишет де Без
а Развитие текста «Наставления» подробно изложено в книге: Autin A. «L*Institution chrestienne» de Calvin. P., 1939. На c. 151-152 там приведена весьма полезная для исследователя, хотя и довольно обобщённая, сравнительная таблица всех изданий. Следует только исправить маленькую ошибку: как латинские, так и французские издания 1550-1557 гг. насчитывали 21 главу (а не 24).
Или Беза (de Beze, 1519-1606) — видный деятель Реформации, учёный, писатель и поэт (в частности, он перевёл на французский язык Псалтирь). Присоединившись к Реформатской церкви в 1540-х гг., вёл полемику с противниками учения Кальвина, активно защищал протестантов в Швейцарии, Франции и Германии. После смерти Кальвина занял его место старшины женевских церквей.— Прим. перев. с ОС, XXI, 170.
в другом месте, он [Кальвин] никогда не предлагал Церкви догмат, относительно которого он изменил бы своё мнение или которому потом бы противоречил»3. В самом деле, из разных вариантов текста со всей очевидностью явствует скорее единство мышления Кальвина, нежели какие-то перемены.
В заключение нам остаётся выразить глубокую признательность проф. Франсуа Венделю, работа которого о Кальвине пользуется заслуженным авторитетом6.
Последовав именно его совету, мы предприняли этот тяжкий труд, и он постоянно помогал нам своими познаниями и дружеским расположением. Мы также выражаем благодарность пастору Петеру, директору семинарии св. Фомы: он предоставил в наше распоряжение свои обширные библиографические познания и вместе с нами взял на себя изнурительный и неблагодарный труд правки и корректуры.