Настоящий Рио
Шрифт:
За ее словами последовало молчание. Затем он неожиданно рассмеялся.
– Да, мэм, – ответил он, выпрямившись и отдав честь.
Изабелле хотелось его придушить. Вместо этого она предпочла удалиться с достоинством. Но возможно ли это, когда ты идешь босиком и тебя преследует смех мужчины, с которым ты только что целовалась?
Рио с улыбкой смотрел вслед Изабелле, направляющейся в глубь дома.
Интересная женщина. Она уходит из его жизни с прямой спиной и гордо поднятой головой. Само воплощение оскорбленной невинности. То, что на ней нет туфель, нисколько не портит общего впечатления.
Наконец она завернула за угол и скрылась из вида. Мгновение спустя громко хлопнула парадная дверь.
Она ушла. Отлично. Сегодня больше никто не будет ему досаждать.
– Спокойной ночи, мисс Орсини, – пробормотал он. – Был рад с вами пообщаться.
Уже стемнело. Сколько сейчас времени? Перед тем как начать копать, он снял часы и где-то оставил. Ничего страшного. Он поищет их в следующий раз. Прямо сейчас он примет душ, перекусит и поедет в аэропорт.
Нет, пожалуй, он никуда не поедет. Он очень устал. Ему следует переночевать здесь и вернуться домой утром.
Потянувшись, он отправился на кухню. В холодильнике оказалась упаковка пива. Достав одну бутылку, он открыл ее и, сделав
День выдался необычный? Интересный?
Рио улыбнулся. Визит Изабеллы Орсини сделал его таким.
Он ожидал увидеть мужчину-садовника по имени Иззи, а к нему пришла женщина, которую невозможно охарактеризовать одним словом. Она представляет собой набор противоречий. В один момент она само очарование, в следующий становится колючей, как еж. Сначала говорит по существу, затем несет всякую чушь. Сначала страстно целует его, а потом убегает, как стыдливая девственница. Может, она притворялась невинной? Или ей нравится играть с огнем, дразнить мужчину, а потом отталкивать? Или?..
Или она на самом деле невинна. Он мог бы стать первым мужчиной, прикоснувшимся к ней. Узнавшим ее секреты. Показавшим ей, что такое страсть. Доставившим ей высочайшее наслаждение.
Какое это имеет теперь значение? Она уехала.
Поставив бутылку на стойку, Рио направился к лестнице. Душ его успокоит, потом он поужинает и…
Где ее машина? Он подумал об этом только сейчас.
Он остановился на площадке второго этажа.
Иззи приехала сюда на машине. Это следовало из ее сбивчивого рассказа о затрудненном движении на автостраде и выскочившем на дорогу кролике. Но в таком случае где она? Почему Иззи шла по длинной подъездной аллее пешком?
Наверное, она оставила машину внутри у ворот. Непонятно, почему она так поступила, но это не его дело.
Рио поднялся еще на несколько ступенек, затем остановился, выругался себе под нос, спустился вниз и открыл парадную дверь.
Подъездная аллея, обсаженная высокими деревьями, была пуста. Вдалеке виднелись чугунные ворота. В свете уличных фонарей, которые включились автоматически с наступлением темноты, все казалось зловещим. За воротами было темно. В небе висел тонкий серп луны, но ее света было недостаточно, чтобы рассеять ночной мрак.
Ладно, он проверит. Очевидно, Иззи припарковалась на обочине узкой дороги за воротами. Если так, то она давно уже уехала, но все же он проверит.
Быстро пройдя подъездную аллею, Рио остановился у ворот и нажал на кнопку. Когда они открылись, он вгляделся в даль и в тусклом свете луны увидел хрупкую фигурку, двигающуюся по дороге.
Несомненно, это Изабелла Орсини.
– Вот идиотка, – пробурчал он, затем вышел на дорогу и прокричал ее имя.
Никакой реакции. Либо она его не слышала, либо сделала вид.
– Изабелла! – прокричал он снова. – Что вы делаете, черт побери?
Снова никакой реакции. Она продолжала идти. Рио знал, что она его слышала. Его крик, несомненно, заглушил стрекот цикад в кустах.
Похоже, Иззи Орсини решила доказать ему, что бесстрашна.
Или глупа.
Рио склонялся ко второму. Только глупая женщина пойдет одна ночью по темной проселочной дороге.
С этой мыслью он побежал за ней.
Впереди на дороге показались горящие автомобильные фары. Машина стремительно приближалась к Изабелле. Поравнявшись с ней, машина замедлила ход. Иззи остановилась и посмотрела на нее. Должно быть, водитель что-то ей сказал. Возможно, предложил ее подвезти.
«Не соглашайся, Иззи», – мысленно взмолился Рио, ускоряясь.
Она отказалась. Он не слышал этого, но видел, как она решительно покачала головой.
Машина остановилась, и Рио помчался к ней на пределе своих возможностей.«Не паникуй, – приказала себе Иззи. – Не позволяй кадрам из третьесортных ужастиков, которых ты насмотрелась в подростковом возрасте, взять верх над здравым смыслом.
Водитель, предложивший тебя подвезти, просто захотел оказать тебе добрую услугу. То, что он назвал тебя „цыпочка“, и то, что он похож на разжиревшего Джека-потрошителя, ничего не значит.
Перестань, Изабелла!»
Вес этого человека его личное дело. К тому же она даже не знает, как выглядит Джек-потрошитель. Впрочем, этого никто не знает. У нее просто разыгралось воображение.
Водитель открыл дверцу.
– Ты не очень-то приветлива со мной, детка, – произнес он, выбираясь из машины. – Я просто хотел немного тебя покатать.
Сердце Изабеллы подпрыгнуло. «Беги!» – приказала она себе.
– Вот ты где, дорогая.
Этот голос. Низкий. Хрипловатый. С еле заметным акцентом.
– Маттео, – пробормотала она и пошла в объятия своего спасителя.
Рио крепко прижал ее к себе. Его сердце бешено колотилось, и причиной тому была не только пробежка.
– Малышка, – сказал он, – все хорошо.
На несколько секунд для него перестало существовать все, кроме женщины, которую он держал в своих объятиях. Затем он прокашлялся и посмотрел на верзилу, стоящего рядом со старым пикапом. У него обрюзгшее лицо и пивной живот, но руки, несомненно, сильные.
Рио беспокоила не физическая сила этого парня, а то, что он неподвижно стоял и пристально смотрел на Изабеллу.
Сам он, благодаря занятиям в спортзале, в отличной форме. Он знает, на что способен, если его вывести из себя. Не зря команда корабля, на котором он сбежал в Бразилию, прозвала его Аквила.
Но что, если этот тип окажется сильнее или удачливее и победит? Что тогда будет с Изабеллой?
Прокашлявшись, Рио растянул губы в улыбке.
– Спасибо тебе, приятель, – сказал он, надеясь, что Изабелле хватит ума молчать. – С твоей стороны было очень мило предложить помощь моей даме.
Верзила никак на это не отреагировал. Изабелла напряглась.
– Мы поссорились. Она разозлилась и ушла из дома. – Рио улыбнулся мужчине. – Ты ведь знаешь, как это бывает, правда?
Тот переступил с одной массивной ноги на другую. Рио был уверен, что умом его противник не отличается. Уедет он или набросится на него? Рио был не прочь помериться с ним силой, но он не может рисковать, когда рядом с ним беззащитная женщина.
– Дорогая? – обратился он к Изабелле.
Она подняла на него глаза, полные страха. Он хотел поцеловать ее, утешить, сказать, что все будет хорошо, но главное для них сейчас – уйти отсюда целыми и невредимыми.
– Малышка, – сказал он, – пойдем домой, хорошо?
Громила снова переступил с ноги на ногу.
– Тебе следует присматривать за своей подружкой, – пророкотал он басом. – Всякое может случиться, когда женщина идет одна ночью по дороге.
Рио кивнул:
– Да.
Его слова подействовали на нее. Рио почувствовал, как к ней возвращаются силы.
– Моя гордость не имеет к этому никакого отношения, – прошептала она.
– Мы можем поспорить об этом позже. Сейчас нужно продолжать идти.
– Он позволит нам уйти?
– Позволит, если у него есть хоть немного мозгов. Он знает, что, если попытается что-то предпринять, я размажу его по асфальту.
– Да он тяжелее вас на две сотни фунтов.
– На три.
Иззи слабо улыбнулась, чего он, собственно, и добивался. Рио удалось вывести ее из состояния шока.
Они шли по дороге, прислушиваясь и ожидая, когда грузовик проедет мимо них. Ворота его дома находятся всего в двухстах ярдах отсюда, но кажется, что до них еще целая миля.
Иззи ускорила шаг.
– Иди помедленнее, – сказал Рио. – Не забывай, что мы просто парочка, помирившаяся после ссоры.
Пикап пронесся мимо них в тот момент, когда они подошли к воротам. Войдя вместе с ней внутрь, он их запер.
Изабелла обвила его руками. Он стоял неподвижно какое-то время, затем привлек ее ближе к себе и нежно коснулся губами ее губ.
– Все хорошо, малышка, – мягко сказал он.
– О боже, – произнесла она дрожащим голосом. – О боже…
Лицо ее было бледным, глаза – огромными. Рио хотел целовать ее до тех пор, пока ее страх не пройдет. Пока она не начнет прижиматься к нему ради удовольствия, а не в поисках утешения.
Это не имеет смысла.
Нахмурившись, Рио схватил ее за локти и как следует тряхнул:
– О чем ты только думала, черт побери? Здесь не город, или ты этого не заметила? Здесь нет тротуаров, фонарей, людей.
– Хватит меня обвинять, когда вы сами виноваты. – Неожиданно ее напускная храбрость улетучилась. – Я об этом не думала, – прошептала она. – Я просто хотела поскорее отсюда убраться и найти железнодорожную станцию.
Рио сдвинул брови:
– Железнодорожную станцию? Я думал, ты приехала на машине.– Так и есть. Я приехала на машине, только она была не моя, а…
– Анны? – предположил он.
– Да. Но она съехала в кювет. Рио рассмеялся:
– Машина сама съехала в кювет?
– Я же говорила, что на дорогу выскочил кролик. Правда, он был какой-то странный, с вытянутой мордой и длинным голым хвостом. Он внезапно появился прямо передо мной.
– Это был опоссум, – заметил Рио.
– Я не захотела на него наезжать.
Рио подумал о трупиках опоссумов, которых полно на каждой проселочной дороге, о водителях, которые не притормаживают, чтобы спасти зверькам жизнь, либо просто их не замечают. Затем он снова притянул Иззи к себе и начал поглаживать ее по спине.
– Разумеется, не захотела.
– В общем, я резко повернула в сторону, и машина съехала с дороги.
– Где это произошло?
– Далеко отсюда. Мне пришлось идти пешком. Именно поэтому я так опоздала.
– Почему ты не позвонила? У тебя ведь есть мобильный телефон?
– Я не хотела просить помощи у мистера д’Аквилы. Не хотела давать ему повода усомниться в моей способности решать неожиданно возникшие проблемы.
– Именно поэтому ты решила, что лучше опоздать на три часа, чем позвонить и попросить, чтобы за тобой приехали.
Ее глаза сузились. Она надавила ладонями на его грудь и увеличила расстояние между ними. Рио позволил ей это сделать.
– Спасибо вам за помощь, мистер Росси.
– Что случилось с «Маттео»?
– Можете меня отпустить.
– Зачем? Чтобы опять спасать тебя на безлюдной ночной дороге от всяких недоумков?
Изабелла закусила нижнюю губу:
– Я поеду на автобусе.
Рио рассмеялся, и ее глаза сузились.
– Здесь не ходят автобусы? Ладно, в таком случае я вызову себе такси.
Он снова рассмеялся:
– Попроси меня хорошенько, и я отвезу тебя на железнодорожную станцию.
Какое-то время она колебалась, затем кивнула:
– Меня нужно отвезти на станцию.
– По-твоему, это значит хорошенько попросить? Судя по выражению ее лица, она готова его ударить.
– Мистер Росси, не могли бы вы оказать мне любезность и отвезти меня на станцию?
«Нет, – мысленно ответил Рио. – Зачем мне это делать, если ты можешь провести ночь здесь, в моей постели?»
«Что за глупости, черт побери?» – подумал он и отпустил ее.
– Никаких проблем, – произнес он вслух, и они направились к его машине, припаркованной на подъездной аллее.
Он открыл для нее пассажирскую дверцу, но не стал помогать забираться на сиденье, чтобы не прикасаться к ней, затем обошел капот и сел за руль.
Всю дорогу они оба молчали. До города их сопровождали стрекотание цикад и плеск волн в отдалении. Когда они приехали на станцию, Рио повернулся к Изабелле и спросил:
– Не хочешь мне сказать, на каком участке дороги ты съехала в кювет?
Если бы взглядом можно было убивать, он был бы уже мертв.
– Нет.
Рио пожал плечами:
– Как тебе будет угодно. Я мог бы вызвать аварийную службу и вытащить твою машину, но если ты не хочешь…
– Спокойной ночи, мистер Росси. Я бы поблагодарила вас за все, если бы вы не вмешались в мой разговор с тем любезным джентльменом, который предложил меня подвезти, – произнесла она ледяным тоном.
– Действительно, нет ничего лучше, чем беседа с похожим на неандертальца громилой на безлюдной ночной дороге, – весело ответил Рио и пошел открывать ее дверцу.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи.
– О, я в этом уверен. Но уже поздно, и, хотя я вижу, что ты не прочь поговорить еще с каким-нибудь… э-э… джентльменом, мне бы не хотелось принимать участие в этой беседе. Поэтому, пожалуйста, веди себя хорошо, пока я не отведу тебя на станцию.
Изабелла смерила ледяным взглядом мужчину, держащего ее за руку так крепко, словно она принадлежала ему.
Маттео Росси просто невыносим!
Страшно подумать, что за человек Рио д’Аквила, если он терпит в своем доме этого самодовольного мерзавца.
Все же, признаться, рядом с Маттео Росси она чувствует себя в безопасности. Уже поздно, возле станции людей нет, но на платформе определенно есть другие пассажиры…
Она ошиблась. На электронном табло горела надпись «Закрыто».
Сегодня больше не будет поездов до Нью-Йорка.
Глава 5
Изабелла уставилась на табло. Железнодорожная станция закрыта? Разве такое возможно?
Она попыталась открыть дверь, но та не поддалась. Внутри у нее все упало. Маттео, стоящий рядом, что-то пробурчал себе под нос. Хорошо, что она не разобрала, иначе бы ее уши покраснели.