Настоящий Рио
Шрифт:
Анна оказалась права. Драко, который всю жизнь опирался на логику и здравый смысл, действительно не понял, как можно одновременно любить и ненавидеть человека. Именно поэтому он оставил женщин одних и пошел звонить своему шурину Данте Орсини.
Глава 13
Четверо братьев Орсини сидели за столиком в своем баре в Сохо. С ними был их зять принц Драко Валенти.
Столики в баре рассчитаны на шесть человек, но поскольку все мужчины в семье Орсини-Валенти высокие и широкоплечие,
Но причина того, почему они сердито смотрят друг на друга, состоит вовсе не в этом. Они собрались вместе, чтобы решить одну проблему, но, похоже, никто не хочет ее обсуждать.
Мужчины заказали себе пиво и гамбургеры, но к последним никто даже не притронулся. Они потягивали пиво в почти оглушительной тишине, ожидая, когда кто-нибудь из них затронет тему, которая так волнует их всех.
Рэйф и Фалько, которые сидели с краю, наконец поднялись, отнесли гамбургеры и пустые кружки и через некоторое время вернулись с полными кружками пива.
Данте воспринял это как знак.
– Давайте поговорим о том, ради чего мы все здесь собрались, – произнес он, когда его братья заняли свои места.
Николо кивнул:
– Давайте. Думаю, этот разговор не отнимет у нас много времени. Лично я думаю, что у Иззи посттравматический шок. Ей просто нужно время.
– Я согласен, – сказал Рэйф. – Когда я думаю о том, через что она прошла…
– Думай что хочешь, – перебил его Данте. – Суть дела в том, что Анне кажется, что мы слишком остро отреагировали на произошедшее.
– Мы слишком вяло отреагировали на произошедшее, – отрезал Фалько. – Нам всем следовало полететь на Мастик вместе с вами и как следует проучить Рио д’Аквилу. – Его темные глаза сузились. – Еще не поздно это сделать.
Рэйф выразил свое одобрение. В ответ на это Ник поднял руку:
– Мы обещали, что не будем его трогать, забыли? Ради Иззи. Она сказала, что хочет забыть о его существовании.
– Тогда какого черта мы здесь собрались? Что-то изменилось?
Данте пожал плечами:
– Анна и Иззи поговорили, потом все объяснили Драко.
– Ну? Что тебе сказала Иззи? – спросил Ник зятя.
Драко невесело рассмеялся:
– Ты когда-нибудь пытался заставить женщину, которая не хочет что-то тебе говорить, это сказать?
Несколько человек понимающе улыбнулись.
– Хорошо, – произнес Рэйф. – Как тебе показалось, Иззи по-прежнему сохнет по этому парню?
Драко посмотрел на братьев своей жены. Они считали его одним из них, и он знал, что это большая честь. Они сильные, умные и успешные мужчины, которые так же сильно любят своих жен, как он свою. До вчерашнего вечера он так же, как и они, считал, что человека, разбившего сердце Изабеллы, нужно сурово наказать. Но вчера он увидел в глазах свояченицы тоску и сожаление. То, о чем потом рассказала ему Анна, заставило его переосмыслить ситуацию.
Было время, когда он думал, что любимая женщина его презирает. Он пришел сюда, зная, что
– Драко? Что ты думаешь?
Драко прокашлялся.
– Я думаю, что Изабелла безумно любит Рио д’Аквилу или Маттео Росси, в общем, называйте его как угодно, – спокойно ответил он.
– Я знаю, как его назвать, – сказал Фалько. – Он лживый, бессердечный…
– Драко, полагаю, ты имеешь в виду, что она им увлечена, – произнес Рэйф. – Это понятно. Она совсем еще девчонка и…
– Она взрослая женщина, – перебил его Драко. – Она заявила об этом Анне, – улыбнулся он. – Причем так убедительно, что моя жена до сих пор извиняется перед ней за то, что относилась к ней как к ребенку.
– Анна? Извиняется? Я бы заплатил, чтобы на это посмотреть, – улыбнулся Данте.
– То, что Иззи думает, будто она влюблена в этого мерзавца, вовсе не умаляет его вины, – пробурчал Фалько.
– Может, заткнешься, наконец? – осадил его Ник.
– Ладно тебе, брат, ты ведь прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Кроме того, этому д’Аквиле, или Росси, или как его там наплевать на нашу Иззи.
– Откуда ты знаешь? – спросил Рэйф.
– Где он? Мужчина, который по-настоящему любит женщину, так легко от нее не откажется.
Братья пристально уставились на Фалько.
– Ладно, хватит на меня смотреть, – пробормотал он, краснея, – но у нас с Элль был совсем другой случай.
– Ну конечно.
– Кроме того, мы сейчас говорим о совсем другой ситуации. Дело в том, что этот негодяй даже не попытался связаться с Из и…
– Вы правы, он не попытался, – произнес хриплый мужской голос с едва заметным акцентом. – Потому что ему не позволяла его уязвленная гордость.
Рэйф, Данте, Ник, Фалько и Драко повернулись к человеку, который подошел к их столику. Он был таким же высоким и широкоплечим, как они. На нем был деловой костюм безупречного покроя.
Они сразу поняли, кто перед ними стоит.
Фалько вскочил.
– Д’Аквила, – прорычал он. Рио кивнул:
– Да.
Остальные тоже поднялись, толкая друг друга из-за тесноты.
– Что, черт побери, ты здесь делаешь? – произнес Данте ледяным тоном.
– Я пришел поговорить со всеми вами.
Рио казалось, что он чувствует запах адреналина.
Все его мускулы напряглись.
– Туда, – пробурчал Ник, указывая кивком на заднюю часть бара.
Окружив Рио, мужчины повели его к двери. «Похоже, мне сейчас достанется», – подумал он. Если братья Изабеллы и парень, в котором он узнал преуспевающего финансиста, хотят научить его уму-разуму, а потом оставить его истекать кровью на заднем дворе, пусть будет так. Он это заслужил.
Но когда Данте открыл дверь, за ней показался небольшой кабинет. Все они вошли внутрь, и пятеро крепких мужчин встали перед Рио. Руки их были сложены на груди, ноги слегка расставлены, в глазах читалась враждебность.