Натаниэль Фладд и сокровища дракона
Шрифт:
– Тогда что ему надо?
– Он хочет их использовать, вот и все, – сказала она, не скрывая раздражения. – Недаром мы, криптозоологи, так серьезно подходим к работе и защищаем редких зверей. Едва люди о них прослышали, как тут же принялись ловить, расставлять капканы, сажать в клетки. Иногда только ради когтя или зуба! Двух чешуек! Перышка! Всех выбили, и теперь мы бережем оставшихся как зеницу ока, хотя раньше их было так много, что они считались паразитами.
– И все-таки зачем ему был нужен василиск? – спросил Нат.
– Не
– Может, себе забрать хотел?
– Зачем?
– Василиска же все боятся. Если у тебя под боком василиск, любое твое желание исполнят, – пожал плечами Нат.
Тетя Фила изумленно посмотрела на Ната, как будто впервые увидела:
– Точно! Какой ты умный, Нат! Василиск как оружие и василиск как способ вымогательства!
Нат попытался сделать умный вид и унять нервную дрожь. От похвалы он расправил плечи и осмелился задать вопрос, мучивший его с тех пор, как Уриен сказал о незнакомце:
– Как вы думаете, Овадий знает, где мои родители?
– Ох, Нат, – мягко сказала тетя Фила, – не хочу тебя обнадеживать. Если даже Географика у Овадия, это не значит, что твои родители живы. Скорее всего, Овадий просто воспользовался моментом и забрал ее себе.
Сердце Ната кубарем покатилось вниз.
– Но вы говорили…
– Я говорила, что их гибель тесно связана с появлением незнакомца возле наших зверей. Ничего другого я не говорила. Прости.
Нат еще раз вспомнил их разговоры. Она и правда ни разу не сказала, что они живы. Как глупо он себя ведет! Не хватало еще заплакать!
– Мы все взяли? Вы проверили? – спросил он как можно непринужденнее.
– Да, я уложила вещи в огнеупорный рюкзак Дьюи.
Зачем она так нежно говорит? Нат схватил рюкзак и поволок в угол, чтобы хоть на секунду спрятаться. Вернулся Дьюи с большим мотком веревок. Сбросив его с грохотом на стол, он выпрямился и почесался.
– Ну вот, мэм. Кажется, все.
Тетя Фила принялась связывать веревки по отдельности и вручила Нату пару веревок, металлические штыри, похожие на громадные гвозди, топорик и шлем.
– А что на шлеме?
– Это изобретение Дьюи. Отличная идея.
Старик просиял от похвалы.
– Он прикрепил к шлему электрический фонарь. Освобождает руки и освещает путь в темной пещере.
В пещере. Ну почему надо обязательно лезть в пещеру?
Тетя Фила показала, как закрепить на рюкзаке снаряжение. Когда рюкзаки были уложены, она положила Книгу Чудовищ на стол.
– Иди сюда, посмотрим на план. – И она открыла книгу на странице с описанием вивернов.
Следующий разворот был пуст. Но только на первый взгляд. Как только тетя Фила его развернула, он оказался картой.
– Это карта пещер горы Динас Эмрис, составленная Ллевелином Фладдом около четырехсот лет назад.
Карта была нарисована на старой плотной бумаге с вычурными надписями и походила на лабиринт, чьи дорожки, петляя, заканчивались тупиками. Казалось, ни один из туннелей никуда не ведет.
Тетя Фила долго смотрела на карту, потом слегка кивнула:
– Все в точности, как я запомнила.
Она свернула карту, закрыла книгу и убрала ее в рюкзак.
– Да, чуть не забыла. Вот что тебе понадобится.
Она сунула руку в карман и насыпала Нату полную горсть монеток.
– Это еще зачем? – спросил он, перебирая сияющие пенни.
– Там будут совсем юные виверны. Они не разбираются в конвенциях, им нет никакого дела до всяких там переговоров. Еда, сражения, сокровища – это все, что их интересует. Увидев нас, они подумают: еда! Лучший способ спастись от них – переключить их внимание на что-нибудь другое, к примеру, на сокровища. Любую блестяшку виверн сочтет за драгоценность. Новый медный пенни для виверна то же самое, что золотой соверен.
– А разве взрослые виверны не будут нас защищать? Как же Конвенция?
– Взрослые виверны не помещаются в пещерах и живут отдельно от молодых. Мы с тобой будем действовать в одиночку.
Чтобы не думать о вивернах, летучих мышах и родителях, Нат решил порисовать перед сном.
Глава девятая
На рассвете они тронулись в путь. Дьюи довел их до тяжелых железных ворот, снял большой замок, и они со скрипом открылись.
– Это чтобы виверны не сбежали? – спросил Нат.
– Нет, малыш, это чтобы чужие не зашли, – подмигнул ему Дьюи.
– И всякие незваные гости, – добавила тетя Фила, рассматривая землю возле входа.
– На что вы смотрите?
– На следы, – тетя Фила указала на отпечаток. – Дьюи, покажите-ка вашу обувь.
Старый смотритель почесал в затылке и поднял ногу. Тетя Фила сравнила подошву его ботинка с отпечатком на земле.
– Это не ваши. Смотрите.
– Да, не мои, – сказал Дьюи, прищурившись. – Здоровая у него лапа. Шире, чем у меня.
– Тяжелый след, как у толстого человека, – пробормотала тетя Фила. – Ключи у меня есть. Не ждите нас. Если не вернемся за три часа до срока, объявите жителям, чтобы уезжали. Объясните, что это не учебная тревога. Пусть все оставят, и стада, и имущество, и уходят, пока виверны не вырвались на волю.
– Они только этого и ждут, – сказал Дьюи. – Хлебом не корми, дай порезвиться.
– Тем более надо предупредить жителей как можно раньше.
– Да, да, доктор, ухожу. – И Дьюи дотронулся до кепки. – Но скоро вернусь. Надо покормить молодых. Отвлекутся на обед и вас не тронут.