Натюрморт с воронами
Шрифт:
Из глубины дома послышался надрывный женский вопль:
– Мистер Пендергаст!
Пендергаст умолк и приложил палец к губам.
– Мисс Краус встала с постели, – тихо пробормотал он. – Похоже, мы говорили слишком громко. Да, мисс Краус, – сказал он через плечо.
Тед повернул голову и увидел на пороге старую женщину в ночной рубашке и домашнем халате поверх нее. Он быстро вскочил и приветливо кивнул ей.
– А, это ты, Тед, привет, – добродушно улыбнулась Уинифред. – Я что-то приболела, и мистер Пендергаст великодушно согласился поухаживать за мной. Садись, пожалуйста,
– Да, мэм, – ответил Тед.
Уинифред устало опустилась на стул и провела рукой по лицу.
– Должна признаться, что чертовски устала от этой кровати. Не понимаю, как инвалиды лежат в постели целыми днями. Мистер Пендергаст, не будете ли вы так любезны налить мне чашку вашего замечательного зеленого чая? Я заметила, что он благотворно влияет на нервную систему.
– С удовольствием. – Пендергаст направился к плите.
– Это все ужасно, не правда ли, Тед? – обратилась она к помощнику шерифа.
Тот пожал плечами, не понимая, что она имеет в виду и как ответить на этот вопрос.
– Я об этих жутких убийствах, – пояснила Уинифред. – Кто это сделал? Мы когда-нибудь узнаем?
– У нас есть кое-какие зацепки, – ответил Тед словами шерифа, – и мы сейчас тщательно отрабатываем их.
Мисс Краус запахнула халат.
– Мне ужасно больно осознавать, что этот мерзавец все еще на свободе. А хуже всего ощущение того, что убийца может быть из нашего городка, если верить газете.
– Да, мэм.
Пендергаст принес всем по чашке чая, и в комнате повисла неловкая тишина. Сквозь кухонное окно Тед видел простирающиеся до горизонта кукурузные поля, уже покрытые желтовато-ржавым оттенком. У него даже глаза болели, когда он смотрел в такую даль. И вдруг Теда поразила простая мысль: если все пойдет хорошо и они в конце концов распутают столь сложное дело, это станет для него своеобразной путевкой в жизнь, пропуском в другой мир, куда он уже давно стремился вырваться. И даже этот странный Пендергаст представлялся теперь Теду добродушным и милым человеком, который может быть очень полезен ему в этом смысле. Надо почаще общаться с ним и набираться опыта. Приятные мысли Теда были прерваны тихим голосом мисс Краус.
– Я очень опасаюсь за наш маленький городок, – сказала Уинифред. – Боюсь, это жуткое убийство окончательно уничтожит его.
Глава 17
Кори Свенсон остановила свой старенький «гремлин», подняв в воздух клубы слежавшейся пыли. Господи, какая нещадная жара! Она оглянулась и встретила недоуменный взгляд Пендергаста.
– Мы приехали, – сообщила Кори. – Правда, не понимаю, что мы здесь забыли.
– Мы нанесем официальный визит некоему Джеймсу Дрейперу.
– Зачем?
– Насколько мне известно, мистер Дрейпер упорно утверждает, что он чуть ли не единственный наследник очевидца и свидетеля резни в Медсин-Крике. Полагаю, пора разузнать об этом событии побольше.
– Джим может говорить что угодно.
– Вы не доверяете ему?
Кори рассмеялась.
– Ни единому его слову. Он даже поздороваться не может, не соврав при этом.
– Я обнаружил одну странную закономерность, – улыбнулся Пендергаст. –
– Как это? – удивилась Кори.
– Очень просто, потому что правда для них – самое надежное прикрытие лжи.
Кори долго думала над его словами, а потом покачала головой. Ну что тут скажешь, чудак, да и все.
Дом Джима, находившийся на восьмом участке по дороге на Дипер, окружала поржавевшая от времени проволочная ограда. Этот простой домик состоял из двух небольших комнат, окна которых выходили на дорогу. Небольшая лужайка перед домом придавала ему вполне приятный вид, а огромное количество старых брошенных автомобилей, трейлеров, холодильников, стиральных машин, компрессоров и множество другого ржавого хлама делало его похожим на мастерскую прошлого века.
Кори осторожно въехала в захламленный двор и остановилась перед кучей железа. Какое-то время они сидели в тишине, потом скрипнула дверь дома и на пороге появилась темная фигура человека в старой, поношенной одежде. Увидев во дворе непрошеных гостей, он сплюнул через плечо и вальяжно направился к ним. Кори вышла из машины первой и сразу же отступила в сторону, стараясь, как и большинство нормальных жителей Медсин-Крика, не сталкиваться лицом к лицу с этим странным и угрюмым человеком. Однако она заметила, что он почти не изменился за последнее время: такая же копна неухоженных рыжих волос и лохматая серая борода, обрамляющая почерневшее от солнца и испещренное глубокими морщинами лицо. Борода была такой густой, что закрывала почти все лицо, оставляя лишь черные глаза, узкие, потрескавшиеся от ветра губы и небольшую полоску лба. Как всегда, он был в изрядно поношенных джинсах, грубых ботинках на толстой подошве, выгоревшей голубой рубашке и широкополой ковбойской шляпе. На шее у Джеймса был небрежно завязан старый, потрепанный платок. Ему было далеко за пятьдесят, но из-за своей пышной шевелюры он выглядел лет на десять моложе. Подойдя поближе, Джеймс скрестил на груди руки и выжидающе посмотрел на гостей.
Пендергаст вышел из машины и быстро направился к нему, поправляя полы пиджака.
– Оставайтесь на месте, – прорычал хозяин, делая предупредительный знак рукой, – и скажите, чего вам от меня надо.
Кори судорожно сглотнула и нервно посмотрела на Пендергаста. Если здесь должно произойти что-то важное, то оно произойдет сейчас.
Пендергаст остановился и примирительно поднял руки.
– Если не ошибаюсь, вы мистер Джеймс Дрейпер, правнук Исайи Дрейпера?
Услышав это, Джим выпрямился, и в глазах его блеснуло любопытство, хотя они по-прежнему выражали недоверие.
– И что дальше?
– Меня зовут Пендергаст, – представился агент ФБР. – Я хотел бы поговорить с вами о так называемой резне в Медсин-Крике, случившейся 14 августа 1865 года. Судя по вашим утверждениям, вы правнук единственного свидетеля этого события, оставшегося в живых.
Упоминание о резне привело к драматическим переменам на лице Джима. Сперва оно исказилось от боли, потом его глаза выразили сочувствие, а подозрительность сменилась любопытством.
– А эта юная леди, если ее можно так назвать, кто она такая?