Научная фантастика. Ренессанс
Шрифт:
«Тут нечего стыдиться», — почти готова сказать Кларк.
Но не говорит. Она только протягивает руку и легонько трогает Баллард за плечо. «Так ли это делается?» — сомневается она.
Баллард дергается как ужаленная.
«Наверно, не так».
— Э, Жаннет… — начинает Кларк.
Баллард машет дрожащей рукой, прерывая ее.
— Все в порядке. Я хочу… Наверно, нам теперь лучше вернуться, правда?
— Конечно, — говорит Кларк, но она этого не думает.
Она с удовольствием осталась бы здесь на весь
Баллард опять в библиотеке. Она оборачивается на шаги Кларк и как бы невзначай прикрывает ладонью светящуюся клавиатуру: экран гаснет прежде, чем Кларк успевает разобрать хотя бы слово.
— Это был клюворыл, — сообщает Баллард. — Очень редкое животное. И они не погружаются на такие глубины.
Кларк слушает без особого интереса.
— Должно быть, он погиб и сгнил ближе к поверхности, а потом уже затонул, — чуть повышает голос Баллард. Украдкой она посматривает на что-то в дальнем конце помещения. — Хотела бы я знать, какова вероятность подобного события?
— Что?
— Я имею в виду, чтобы в целом океане такое большое животное свалилось с неба в нескольких сотнях метров от нас. Думаю, это маловероятно.
— Да… наверное. — Кларк тянется к клавишам и освещает экран. Половина его заполнена мягко мерцающим текстом. На второй медленно поворачивается изображение сложной молекулы.
— Что это у тебя? — спрашивает Кларк.
Баллард снова бросает опасливый взгляд в дальний конец кают-компании.
— Просто старая статья по биопсихологии. Нашлась в файлах. Я ее просматривала. Когда-то интересовалась этими вопросами.
Кларк смотрит на нее.
— Угу.
Наклонившись ближе, рассматривает изображение. Сплошная биохимия. Она не понимает ни слова, кроме подписи под схемой.
Она читает вслух:
— «Истинное счастье».
— Ага… Трициклоиды с четырьмя боковыми цепочками. — Баллард указывает на экран. — Когда ты счастлива, по-настоящему счастлива, это от них.
— Давно это обнаружили?
— Не знаю. Статья очень старая.
Кларк разглядывает вращающуюся модель. Почему-то вид молекулы тревожит ее. Плавает тут над этим глупым заголовком и внушает ей что-то, чего ей вовсе не хочется знать.
«Ты прочитана, — твердит она. — Ты — просто механизм. Химия и электрические импульсы. Все, что тебя составляет, каждая мечта, любое действие — все это сводится к какому-нибудь разряду или… как там она сказала… трициклоиду с боковыми цепочками».
— Вранье это, — бормочет она. «А то бы они умели нас починить, когда мы ломаемся».
— Прости? — переспрашивает Баллард.
— Они считают нас просто… мягкими компьютерами. С лицами.
Баллард закрывает файл.
— Так и есть, — говорит она. — А иные и лица теряют.
Кларк замечает подколку, но не обижается. Она выпрямляется и отходит к трапу.
— Ты куда собралась? Опять наружу? — интересуется Баллард.
— Моя смена еще не кончилась. Я хотела прочистить вторую трубу.
— Поздновато уже начинать, Лени, — возражает Баллард. — До конца дня ты и половины работы не сделаешь.
Она снова стреляет глазами. На сей раз Кларк замечает, куда направлен ее взгляд: к зеркальной стене.
Она не видит в ней ничего особенно интересного.
— Поработаю сверхурочно.
Кларк хватается за перила и спускает ногу на первую ступеньку.
— Лени, — начинает Баллард, и Кларк слышит дрожь в ее голосе. Она оборачивается, но напарница направляется к отсеку связи. — Понимаешь, я не смогу с тобой выйти, — говорит она. — У меня очередная телеметрия в самом разгаре.
— Ну и отлично, — говорит Кларк.
Она ощущает копящееся напряжение. «Биб» снова съеживается вокруг нее. Она спускается вниз.
— Ты уверена, что не против выйти в одиночку? Может, подождешь до завтра?
— Нет, я вовсе не против.
— Ну, тогда не забывай проверять, включена ли связь. Я не хочу тебя снова потерять…
Кларк уже в шлюзовой. Она забирается в шлюз и проходит привычный ритуал. Ей больше не кажется, что она тонет. Она рождается заново.
В темноте ее будит плач.
Несколько минут она лежит, растерявшись и не зная, как поступить. Всхлипы доносятся со всех сторон — они негромкие, но в гулко резонирующей скорлупе «Биб» кажутся вездесущими. Больше ничего не слышно, кроме стука ее собственного сердца.
Она испугана. И сама не знает, чего боится. Но ей хотелось бы, чтобы звуки пропали.
Кларк скатывается с койки и нашаривает замок переборки. Стена раздвигается, открывая полутемный коридор: слабый свет доходит из освещенной кают-компании в одной стороне. Плач слышится с другой стороны, там темно. Она идет на звук сквозь заросли труб и проводов.
Каюта Баллард. Открыта. Изумрудные датчики перемигиваются в темноте, так что видны очертания скорчившегося на койке тела.
— Баллард, — тихонько зовет Кларк. Входить ей не хочется.
Тень шевелится, кажется, смотрит на нее.
— Зачем ты скрываешь? — умоляюще говорит она.
Кларк хмурится в темноте.
— Что скрываю?
— Сама знаешь! Как… как тебе страшно!
— Страшно?
— Быть здесь, застрять на дне кошмарного черного океана…
— Не понимаю, — шепчет Кларк.
В ней снова поднимает голову клаустрофобия.
Баллард насмешливо фыркает, но смешок кажется вымученным.
— О, еще как понимаешь! Ты думаешь, это что-то вроде соревнования, думаешь, если зажмешь это в себе, останешься победительницей? Но это все неправда, Лени, оттого, что ты так все скрываешь, только хуже. Мы должны доверять друг другу, не то мы пропали.