Навеки твоя
Шрифт:
В соседней лодке сидели Касберт Росс и трое его соплеменников. Увидев Франсин, которая, выбиваясь из сил, тащила свой непомерный груз, они удивленно переглянулись, но их лица остались серьезными.
Когда Касберт выпрыгнул из лодки на причал, намереваясь помочь женщине, Кинрат покачал головой.
— Леди Уолсингхем решила самостоятельно донести хвост этого дракона, — сообщил он своему родственнику. — Вы, парни, можете плыть обратно в замок. Мы вас догоним.
Удивленно подняв брови, Касберт посмотрел на Кинрата,
— Отчаливаем, ребята! — крикнул он своим спутникам.
Те сразу подняли парус, оттолкнули лодку от причала, и она поплыла по реке, подгоняемая свежим ветерком.
Держа под мышкой громоздкую голову дракона, Кинрат довольно легко залез в их маленькое суденышко. Повернувшись, он подал руку Франсин, и та зашла в лодку.
— Осторожно, — сказал он. — Вы можете упасть.
Кинрат смотрел на Франсин, на то, как старательно она преодолевает трудности, которые сама же себе и создала, и его глаза весело блестели. Желая все-таки поддержать упрямицу, он схватил ее за локоть своей сильной рукой.
К величайшему ужасу Франсин, под тяжестью драконова хвоста лодка начала раскачиваться. Чем сильнее она раскачивалась, тем сильнее качался хвост, а чем сильнее качался хвост, тем сильнее раскачивалось это маленькое суденышко…
— Подождите, — задыхаясь, пробормотала Франсин. Лодка под ногами ходила ходуном, и она изо всех сил пыталась удержать равновесие. — Я едва стою на ногах.
По-прежнему не желая выпускать из рук хвост муляжа, дама нечаянно выдернула локоть из руки Кинрата и покачнулась.
— Бросьте этот чертов хвост и хватайтесь за меня, — сказал он, снова протягивая ей руку.
Она покачала головой:
— Нет-нет! Я смогу удержаться! Я смогу!
Пытаясь восстановить равновесие, Франсин наклонилась и резко выпрямилась.
При этом длинный чешуйчатый хвост пришел в движение. Развернувшись с громким шелестом, он со всего размаху ударил Кинрата под колени.
Великан-шотландец свалился за борт, сжимая в руках голову дракона. Когда он скрылся под водой, голова из папье-маше медленно поплыла вниз по течению.
— Не волнуйтесь, миледи, — задыхаясь от смеха, крикнул Родди. — Наш лейрд плавает не хуже, чем эта чертова морская змеюка.
«Слава богу», — подумала Франсин, облегченно вздохнув.
— Тогда хватай голову! — крикнула графиня слуге. — Быстрее, а то она уплывет!
В этот момент из воды вынырнул Кинрат. Он интенсивно работал руками, пытаясь удержаться на плаву. Его мокрые волосы прилипли к голове, вода стекала с носа и подбородка, а на лице застыло выражение полного недоумения. Увидев его в таком необычном виде, Франсин не удержалась и расхохоталась. Это был почти истерический хохот.
— О… господи, — пробормотала она, давясь от смеха. — Вы сейчас похожи на мокрого кота.
Франсин следовало бы насторожиться, когда она увидела хитрое выражение его лица,
Не раздумывая ни секунды, Кинрат протянул руку, схватил длинный драконий хвост и дернул его так сильно, что тот увлек за собой графиню, которая по-прежнему крепко держала в руках свой трофей. Истошно закричав, она упала в реку, но, коснувшись воды, плотно закрыла рот и отпустила наконец свое сокровище.
Увидев, что женщина начала тонуть, Кинрат поймал ее, обхватил обеими руками, и они скрылись под водой. Воспользовавшись моментом, он быстро поцеловал ее, затем резко вытолкнул на поверхность и вынырнул сам.
— Я… я не умею плавать, — жадно глотая ртом воздух, крикнула Франсин.
— Вам следовало вспомнить об этом перед тем, как вы столкнули меня в эту чертову реку, — сказал он, давясь от смеха.
— Не отпускайте меня! — взмолилась она. — Не смейте этого делать!
Вцепившись обеими руками в кружевные оборки его рубашки, она попыталась вскарабкаться по его длинному телу. Желая освободить свои руки, Кинрат разжал пальцы Франсин и заставил ее обхватить его за шею.
— Черт тебя побери, маленькая англичанка, — сказал он. — Ты наконец сообразила, что нужно отпустить этот чертов хвост. — Он громко захохотал, но тут же поморщился. — Любимая, прошу тебя, не дергай так сильно. Ты можешь лишить меня волос.
Когда Франсин барахталась в воде, его коса случайно обмоталась вокруг ее руки, и она держалась за нее, как за спасательный трос.
Женщина посмотрела ему в глаза, которые сейчас находились прямо напротив ее лица.
— К-кажется, я не могу отпустить к-косу, — пробормотала она, заикаясь. — П-похоже, моя рука запуталась в ваших волосах. Мои п-пальцы не ш-шевелятся. Их с-свело от холода.
Кинрат снова поморщился.
— А вы попробуйте, — сказал он мягко, но настойчиво, потерся своей холодной щекой о ее щеку и осторожно прикусил мочку ее уха.
Милосердный Боже, она хорошо знала, к чему может привести это покусывание, и, собравшись с духом, резко дернула рукой, освобождая запутавшиеся в его волосах пальцы.
В это время Родди, ловко орудуя веслом, подплыл к ним.
— Миледи, хватайтесь за мою руку! — крикнул он Франсин. Наклонившись, парень попытался втащить ее в лодку.
— Мне к-кажется, я н-не смогу залезть обратно, — ответила она дрожащим голосом, чувствуя, что выбивается из сил. — Мое платье н-намокло и стало очень тяжелым.
— Тяни ее сильнее! — крикнул Кинрат слуге.
Обхватив женщину руками за бедра, он вытолкнул ее из воды, а Родди через борт втащил в лодку, словно форель, которая попалась на крючок.
Хватая ртом воздух, Франсин рухнула на скамью. В ее бархатных туфельках, которые были безнадежно испорчены, хлюпала вода. Оглядев лодку обезумевшими от ужаса глазами, она испуганно воскликнула: