Навсегда твоя роза
Шрифт:
ГЛАВА 26
Следующая неделя прошла для Розы, как в тумане. И дело было не в том, что она скорбела по брату. Девушка беспокоилась о матери. Горе Вирджинии граничило с безумием.
После похорон Марка она закрылась в старой спальне сына и отказалась выходить. Роза не обращала внимания на дурное настроение отца и его оскорбления, все-таки вошла в комнату и проводила долгие часы у постели матери, заставляя ее кушать и пить горячий чай и холодный лимонад.
Майкл вернулся
Шел десятый день после смерти Марка. Погода выдалась слишком жаркой для июня, и ветерок даже не колыхал шторы на открытом окне.
Роза сидела на стуле рядом с кроватью матери и читала ей одну из своих любимых книг.
— Он нас всех в могилу сведет, — внезапно сказала Вирджиния, глядя в потолок.
Девушка оторвалась от чтения.
— Что ты сказала?
— Это моя вина… Полностью.
— Мама, о чем ты говоришь?
— Все дело в пьянке, — Вирджиния повернула голову на подушке. — Я была для тебя плохой матерью, Роза, и сожалею об этом.
— О…
Глаза Вирджинии наполнились слезами.
— Мне хотелось, чтобы Марк вырос мужчиной, которым можно было бы гордиться. Но он все худшее унаследовал от отца. Алкоголизм и подлость… Мне следовало знать, что все так закончится.
— Я не понимаю, мама. Как закончится?
Внезапно мать повернулась спиной к дочери.
— Уходи… Оставь меня… Если он узнает, что я говорю не то… — она закрыла лицо руками.
— Может, переедешь ко мне, пока тебе не станет лучше?
— Нет! — Вирджиния села, глаза тревожно блестели. — Я не могу уйти отсюда! Это мой дом. У меня его не заберут.
Роза положила ладонь на руку матери.
— Конечно. Никто не собирается этого делать, — она поднялась и обняла Вирджинию за плечи. — Ложись и постарайся заснуть.
Женщина неохотно подчинилась. Роза дождалась, пока дыхание матери стало ровным, а потом вышла из комнаты и спустилась вниз. Слава богу, что отца нет. Не хотелось связываться с ним сейчас.
Девушка вышла на улицу и оперлась о колонну крыльца.
Взгляд остановился на большом двухэтажном здании, которое быстро строилось. Майкл стоял у гостиницы, отдавая указания рабочему на высокой лестнице.
Роза чувствовала удовольствие, просто глядя на него. Сколько доброго этот человек сделал, когда они узнали о смерти брата. Он помогал ей по-разному.
«Я влюбилась в него».
Она присела на ступеньку, даже не удосужившись дойти до скамейки. Боялась, что ноги подведут.
Неужели она влюбилась в него?
Роза смотрела на объект своих мыслей, любуясь уверенными движениями Майкла. Раньше она не понимала, как приятно наблюдать за ним. Рафферти — человек сильный, но никогда не использовал власть, чтобы обидеть ее. Роза видела его в гневе, но муж никогда не руководствовался им.
В этот момент она заметила, как Герцогиня поднялась с места в тени и потопала к Майклу. Она терлась о его ноги, требуя внимания. Майкл, разговаривая с рабочими, машинально наклонился и почесал собаку за ухом.
Неужели Роза влюбилась в него?
Она может многое потерять. Что, если она ошибается в нем? Каким станет муж, если запьет? Как поступит, если она разозлит его по-настоящему? Можно ли верить, что он будет любить ее и тогда? Стоит ли вообще доверять ему? Способен ли он обидеть ее?
Если Роза признается, что влюбилась, то потеряет свободу. Она навсегда останется его женой и будет подчиняться во всем. Ее жизнь будет принадлежать Майклу.
Стоит ли любовь такого риска? Девушка вспомнила Вирджинию, лежащую наверху в старой спальне Марка. Она вечно страшится ярости мужа и вообще жизни. Если Роза допустит ошибку и неправильно оценит Майкла, таким ли будет ее будущее?
Словно угадав, что жена думает о нем, Майкл повернулся и посмотрел в ее сторону. Она заметила его улыбку. Потом Рафферти наклонился, подобрал Герцогиню на руки и пошел через улицу. Прежде чем он приблизился, Роза встала и ухватилась за колонну.
«А если я все-таки не смогу себя остановить? Что, если уже поздно?» — думала она, глядя в синеву его глаз.
Майкл не мог не заметить усталости Розы.
Сердце сжалось от ощущения ее боли. Он понимал свою беспомощность: жене не поможешь.
— Как твоя мать?
Роза пожала плечами.
— Так же.
— Тебе пора отдохнуть. Во-первых, ты долго заботилась обо мне, а теперь иссушаешь себя, беспокоясь о ней. Пусть миссис МакЛеод или миссис Барба немного побудут с ней. Они обе предлагали.
— Не могу, — со вздохом ответила она.
— Можешь и должна! Сейчас же.
Девушка напряглась, словно муж ударил ее, а не просто настаивал. Ему придется долго добиваться своего.
Майкл опустил Герцогиню и наблюдал, как та подошла к хозяйке, стараясь привлечь внимание Розы так же, как его несколько минут назад. Девушка наклонилась и взяла щенка на руки. Она даже рассмеялась, когда он лизнул ей лицо.
Майкл опустился на ступеньку рядом.
— Роза…
Улыбка исчезла, ее сменило выражение паники.
— Я боюсь, Майкл.
— Знаю.
— Все очень сложно.
— Нет. Ты можешь довериться мне.
— Как я могу быть уверена?
— Попытайся, — он взял ее за руку. — Я люблю тебя, Роза. Этого ничто не изменит.
Она долго смотрела ему в глаза, потом высвободила руку и поднялась. Майкл тоже встал.
— Я приготовлю тебе ужин дома, — прошептала Роза, повернулась и вошла в дом.