Навстречу удаче
Шрифт:
Розалин тотчас же воспользовалась его предложением. Пожелав всем спокойной ночи, она нетвердой походкой вышла из кухни.
Энди задержалась.
— Кому ты собираешься звонить?
— В первую очередь своему брату.
— Детективу из отдела по расследованию убийств Сиэтла?
— Да. Возможно, он подскажет, как нам вести себя дальше.
— Не поздновато звонить ему?
Бен взглянул на часы. Было уже около одиннадцати.
— В Сиэтле еще нет и девяти, — напомнил он.
— Ах да. Не возражаешь,
— Нет, конечно же, нет.
Внезапно Бен поймал себя на мысли, что ни разу не поцеловал Энди с тех пор, как они пять часов назад вышли из спальни. Подойдя к ней, он крепко обнял ее.
— Как ты себя чувствуешь?
Ее руки обвили его талию.
— Нормально, — пробормотала она, кладя ему голову на плечо. — Я все еще не до конца пришла в себя.
От взлома или от любви? Бен решил, что от того и другого. Наклонив голову, он с чувством поцеловал девушку. Затем неохотно отпустил ее.
— Мне пора звонить Джону.
Кивнув, Энди провела кончиком языка по губам, словно наслаждаясь вкусом поцелуя. Бен едва снова не схватил ее в объятия. Чтобы удержаться от искушения, ему пришлось отвернуться.
— Я весь вечер пытаюсь дозвониться до тебя, — проворчал Джон, когда Бен связался с ним. — В гостинице тебя ждет с полдюжины моих посланий.
— Я туда еще не возвращался. Что у тебя есть для меня?
— Женщина-экстрасенс, которую зовут Розалин Кармоди, имеет отношение к делу об изнасилованиях и убийствах, расследуемому в Калифорнии. Похоже, она сообщила полиции важные сведения, и преступника едва не схватили, но затем цепочка изнасилований оборвалась, и уже сама эта женщина стала мишенью убийцы. Два года назад она уехала из штата, и с тех пор следователи, которые вели это дело, ничего о ней не слышали.
— Она постоянно переезжала с места на место, — объяснил Бен, облокачиваясь на кухонный стол. Энди стояла рядом с ним и откровенно прислушивалась к разговору. — Этот тип пару раз едва не расквитался с ней, но ей удалось ускользнуть.
— Проклятье. Тебе уже все известно.
— Я узнал об этом только вчера.
— О! Про фокусника я так ничего и не выяснил.
— Забудь о фокуснике, — сказал Бен. — Он совершенно безвреден. У нас есть кое-что посерьезнее.
— Что? — встревожился Джон.
— Этот выродок, судя по всему, снова отыскал Розалин. И пока его не схватят, все находящиеся вокруг нее — в опасности.
— Черт. Ты уверен в этом?
Бен поведал брату о разгроме, учиненном в спальне Розалин.
— Во всем доме больше ничего не тронуто. Предупреждение не может быть яснее.
— Бен, — задумчиво проговорил Джон, — есть еще одна возможность.
— Буду рад выслушать ее.
— Эта женщина могла сама сделать это.
Бена поразило это предположение: ничего подобного ему в голову
— Зачем ей это нужно?
— Привлечь внимание. Заставить поверить в ее показания. Проклятье, откуда мне знать? Это ты расследуешь попытки обмана. Ты должен лучше разбираться в таких делах.
Бен вынужден был согласиться, что пути мошенников неисповедимы. Если бы он приступил к этому делу официально, он обязательно проверил бы и Розалин.
Он мрачно подумал, что слишком уж тесно переплелась со всем этим его личная жизнь. Учитывая его чувства к Энди и, возможно, ко всей этой странной и пестрой компании.
— Можно допустить, что она сама учинила разгром, но…
— Нет, это невозможно!. —задыхаясь, воскликнула Энди, хватая Бена за руку. — Как ты мог только подумать такое? Мне казалось, что ты уже веришь ей!
— Энди, это только одна из версий, которые нам надо рассмотреть, — резонно заметил Бен, сознавая, что Джон слышит каждое слово.
— Нет, — настаивала Энди. — Исключено. Зачем ей это? К тому же она просто не имела возможности.Я была дома, когда она уходила утром. Я обязательно услышала бы шум.
— Она могла вернуться после того, как ты ушла из дома.
— Уверена, тебе ничего не стоит убедиться, что всю первую половину дня она провела на работе. А потом была с Мило.
— Ты всегда можешь проверить ее слова, — произнес Бену в ухо Джон.
— Я все проверю, — согласился Бен, затем добавил ради Энди: — Хотя, по-моему, это маловероятно.
Энди, похоже, не очень-то смягчили эти слова.
Джон сделал еще несколько предположений, и Бен мысленно взял их на заметку, так как полагался на опыт и рассудительность брата. Затем Джон, чертыхнувшись, добавил:
— Жаль, что я не могу выбраться к тебе и помочь. Возможно, вдвоем мы придумали бы, как поймать этого типа.
— Но ты не можешь оставить Аманду перед самыми родами, — докончил за него Бен. — Я не допустил бы этого, даже если бы ты захотел.
— Будь начеку, ты слышишь, братишка? Это дело кажется мне весьма странным.
— Ты хорошо выразился, — пробормотал Бен. — Но я буду осторожен. Да, кстати, Джон, запиши еще один номер, если захочешь связаться со мной. — Он продиктовал номер, записанный на телефонном аппарате. — Записал?
— Да. Где это?
— Дом Энди. Я остаюсь здесь, чтобы присмотреть за обеими женщинами, пока мы не решим, что делать.
— Присмотреть за женщинами, — произнесла вполголоса у него за спиной Энди. — Чисто мужская снисходительность…
Кашлянув, Бен попрощался с братом, пообещав звонить.
— Просто не верится, что он мог предположить, будто Розалин сама устроила у себя разгром, — фыркнула Энди, когда Бен положил трубку. — И что ты принял это как версию. Как ты мог?