Найденный крейсер
Шрифт:
– Похоже, мисс Пепи, вы сегодня вечером хватили лишнего, – ответил молодой человек все тем же игривым тоном, – вот и спутали меня с кем-то другим. Вы же видели мои документы…
– Совершенно верно! – рассмеялась женщина. – И не только фальшивые! Пока вы спали, я заглянула в ваш сундучок. – Она проворно извлекла из кармана служебное удостоверение капитана третьего ранга. – Вот, извольте… В тот же миг палуба ушла из-под ног капитанши. Падая, Пепи ощутила, как из рук у нее вырывают револьвер.
Пепи не
Несчастная женщина поняла, что пощады ждать нечего: в следующую секунду ее бросят за борт…
Но отчего же колеблется бравый британский офицер? Неужто и в самом деле страсть одержала верх над чувством долга? Но страсть, как правило, находит верную уловку, чтобы уклониться от выполнения долга. Медный Граф решил обыскать карманы женщины. Важно узнать, что она за птица, – уговаривает себя бдительный агент и ставит капитаншу на ноги.
– Тс-с… Не вздумайте пикнуть, иначе сразу вышвырну за борт…
Пиратка Пепи подчинилась без звука. Рука рулевого хотя и не сдавливала ей горло, но крепко держала за шею.
Из-за рваных облаков на мгновение вынырнула серебристая луна, осветив мрачный зев океана. Волны лениво накатывали на корабль. Поблизости скрипнул плохо смазанный блок…
Закричать бы, позвать на помощь, но Пепи не решалась. Судорожно хватая ртом воздух, она ждала своей участи.
И тут свершилось чудо! Из критического, безнадежного положения ее выручил счастливый случай.
Вблизи послышались тихие шаги, и словно из-под земли рядом с ними возникла фигура Джимми. Медный Граф отпустил Пиратку Пепи и стиснул в кармане рукоятку револьвера.
На миг все участники сцены застыли безмолвными тенями в ночной тиши. Затем послышался глубокий вдох: Джимми набрал полную грудь воздуха, надуваясь, как петух перед боем.
Секундная пауза была наполнена таким напряжением, что все трое чувствовали: атмосфера накалилась до предела.
– Мне почудился чей-то крик, – негромко произнес Джимми, испытующе переводя взгляд с Графа на капитаншу.
Вновь наступила пауза. Ветер ухватил край плохо привязанного брезента и принялся трепать его. Брезент громко хлопал, точно крыло огромной летучей мыши.
И тут произошла совершенно удивительная вещь. Медный Граф был бы не так поражен, если бы вдруг пароходная труба заговорила человеческим голосом. Пиратка Пепи повернулась к Джимми и бесстрастным, холодным тоном произнесла:
– Понятное дело, что вам на каждом шагу чудятся крики, если лень смазать фонарный блок на корме. Сто раз было сказано, да вам
И, словно в подтверждение ее слов, корабль мягко накренился под натиском набежавшей волны, и несмазанный блок издал жалобный стон.
Джимми замер, обескураженный. Еще раз окинул обоих воинственно горящим взглядом и медленно побрел прочь.
Оставшись наедине, капитанша и рулевой по-прежнему сохраняли неподвижность. Медный Граф не мог прийти в себя от удивления, даже челюсть у него слегка отвисла. Что за чертовщина?! Эта женщина не стала выдавать его на растерзание команде? Похоже, у этой смазливой бабенки есть на это какие-то резоны…
– Чего же вы ждете? Действуйте! – воскликнула Пиратка Пепи, когда Джимми растворился в темноте. – Или вы передумали швырять меня за борт?
– Что это значит? – хрипло проговорил Медный Граф. – Вы оставили мне… лазейку… Извольте объяснить! – закончил он чуть ли не грубо, схватив женщину за запястье.
– Пройдемте-ка ко мне в каюту! – с мягкой улыбкой проговорила капитанша и без труда высвободила руку. – Угощу вас чаем… мистер несостоявшийся убийца!
Глава одиннадцатая
В каюте Мильтону была возвращена картонная карточка – его удостоверение, затем Пиратка Пепи предъявила ему аналогичную, из которой следовало, что капитанша – не кто иная, как ученый-океанолог Ирэн Кансберри, агент номер 22, его коллега по секретной службе. Правда, работала она на американскую разведку, но обе эти разведки сплошь и рядом действовали бок о бок.
Женщина не солгала, сказав, что выросла на корабле, просто не стала уточнять, что после этого успела еще окончить университет и послужить в военно-морских силах США.
Капитанша закурила сигарету и бросила на Медного Графа взгляд, полный нескрываемого презрения.
– Вы на меня сердитесь, мисс Пепи… Кансберри? – тихо спросил рулевой.
– Нет, я вас презираю, – сурово ответила она. – Ваш долг был бросить меня за борт!
– Вы правы, – согласился молодой человек с искренним раскаянием. – Но вы уж простите меня, просто рука не поднялась. Взгляните на себя в зеркало, и вы найдете оправдание моему малодушию…
– Так кто же вы, собственно говоря? – полушутливым тоном спросила его капитанша. – Капитан третьего ранга Винтер или сорвиголова по кличке Медный Граф?
– Я и сам порой не знаю, – откровенно признался Мильтон Винтер. – Иной раз меня самого одолевают сомнения. В особенности, когда приходится в страшно неудобном парадном мундире изнывать на скучных послеполуденных чаепитиях в адмиралтействе. В такие моменты у меня действительно возникает ощущение, будто сорвиголова Медный Граф, прикинувшись капитаном третьего ранга Мильтоном Винтером, томится в непривычной для него обстановке.