Найдите эту женщину
Шрифт:
— Ваш отец находится здесь, он поможет вам отделить правду ото лжи.
Вмешался Бинг:
— Послушайте, что все это значит?.. Должно быть, произошла какая-то ошибка...
Он еще не вышел из шокового состояния, по его мясистому лицу пошли красные пятна.
Он взглянул на меня:
— Это вы мне звонили? Я вас не знаю.
— Мы никогда не встречались. Ваш зять нанял меня, назвавшись вашим именем, и дал мне одну из ваших карточек. Таким образом я сумел разыскать вас. Извините, сэр, но тут нет никакой ошибки.
Я на секунду замолчал, а потом
— Можете ли вы доказать, что вы Дж. Харрисон Бинг?
— Могу, конечно. Что...
— Это же ваша дочь, да? Это важно.
Он вздохнул, посмотрел на помощника шерифа и ответил:
— Да, она моя дочь.
— Они с Гарвеем Эллисом не были в разводе, верно?
— Нет, конечно. Не понимаю. Почему вы спрашиваете об этом?
Я взглянул на Хоукинса, снова на Бинга и заколебался. Подумав, Хоукинс тихонько сказал что-то одному из помощников, тот подошел к Бингу и вежливо отвел его в сторону.
Я повернулся к Изабел.
— Вы почувствуете себя лучше, если начнете об этом говорить сейчас, миссис Эллис.
— Я не миссис Эллис. И мне не о чем говорить.
— Послушайте, конечно же, вы миссис Эллис. Об этом только что сказал ваш отец, да и мы можем подтвердить это другими путями. Отпечатки пальцев, старые друзья... Мы можем даже привезти сюда Гарвея.
При этих словах она немного побледнела, хотела что-то возразить, но остановилась, потом выдавала:
— Я... развелась с Гарвеем. Я никого не убивала.
— Вранье, вы вовсе с ним не разводились. Вы не могли это сделать, Изабел. Именно это помогает понять, почему вы убили Картера.
Она снова открыла рот, но я продолжал говорить:
— Вы, разумеется, были замужем за Гарвеем Эллисом, когда он более года назад угодил в Сан-Квентин. Осуждение его за мошенничество давало вам основание для развода, но в Калифорнии для получения его требуется больше года, детка, и вы вышли за Виктора Дэнта задолго до того, как этот срок истек.
Теперь у нее в глазах было настоящее паническое выражение, она медленно закрыла рот и ничего мне не сказала. На мой взгляд, она была достаточно напугана, чтобы можно было прибегнуть к небольшому блефу.
Я подошел к ней вплотную и заговорил резким голосом:
— Возможно, вы не понимаете, как много нам известно. Послушайте меня, Изабел. Когда ваш муж вышел из тюрьмы, он стал вас разыскивать. Вы знаете почему. Когда ему не удалось это сделать самому, он нанял детективов. Он воспользовался именем вашего отца, чтобы не было никаких следов к Гарвею Эллису. А также для того, чтобы вы не смогли догадаться, что ваш муж наступает вам на пятки. У него должны быть на то основания, не так ли?
Она кусала свои губы, грудь ее быстро опускалась и поднималась.
Я продолжал ровным голосом.
— Когда я понял, что мой клиент в действительности не был вашим отцом, вы догадываетесь, что я сделал, не так ли? Я позвонил Эллису и поговорил с ним.
Она ахнула, глаза ее широко раскрылись, она плотно сжала губы. Мне этого было достаточно.
Я сказал:
— Полиция Лос-Анджелеса еще до этого сообщила,
Я подмигнул ей, она закричала разъяренным тоном:
— Ну и что из того, если я это сделала? Это же ничего не значит. Это вовсе не доказывает, что я кого-то убила. Зачем вы мне...
Я прервал ее:
— Скажу вам, милочка, зачем и для чего. Двоемужество, прежде всего для вас тюрьма, среди других и, возможно, более веских причин. Черт возьми, Изабел, теперь все ясно. Когда здесь появился Картер и посмотрел на вас, для него все было кончено. Между прочим, крошка, пистолет, из которого вы стреляли в него, должен быть где-то поблизости. Его можно будет найти.
Она яростно трясла головой, но я не останавливался.
— Мы можем даже не посчитаться с двоемужеством. Вы, должно быть, знали или сообразили, что Картера нанял ваш муж и вы, конечно, не могли допустить, чтобы бедняга возвратился назад и сообщил Эллису, где вы находитесь. Эллис не стал бы вас целовать после того, как вы упрятали его в тюрьму, оставили банкротом, продали его дом, и бог знает, что еще. Милочка, вот почему вы не могли оформить свой развод даже после того, как прожили здесь шесть обязательных недель. Потому что муженька уже выпустили из тюрьмы, когда вы установили свое место жительства, а судебная повестка на развод открыла бы ему, где вы скрываетесь. Если бы он по-прежнему сидел в тюрьме, откуда он не мог добраться до вас, тогда бы вас не беспокоило это. Знает и пусть себе на здоровье. Но, поскольку муженек вышел на свободу, у вас оказались связанными руки. Он бы нашел вас, не прибегая к помощи детективов.
Я остановился и посмотрел на нее. Ее глаза обшаривали всю комнату, она рассматривала поочередно Хоукинса, трех помощников шерифа, облаченных в форму, и снова меня.
Я продолжал:
— Что вы намеревались сделать? Отделаться от Эллиса, затем легально выйти за Дэнта? Теперь все сходится, Изабел. Когда Дэнт влюбился в вас в “Пеликане”, вы уже изменили свое имя и наружность, чтобы иметь возможность исчезнуть и потерять Эллиса навсегда. Стать миссис Дэнт — это вполне вас устраивало. Во всяком случае, вы вышли за него замуж как Кристел Клэр.
Имелись и другие основания для того, чтобы убить Картера. Если бы Дэнт когда-либо узнал, как вы поступили со своим первым мужем, и что вы до сих пор юридически являетесь его законной женой, он бы понял, что вы вовсе не кроткая двадцатипятилетняя старая дева, за которую себя выдавали. Дэнт не из тех людей, которые снисходительно относятся к тому, как их дурачат. Вам этого мало? Достаточно? Вы хотите нам сейчас рассказать про Картера?
— Нет... мне нечего рассказывать.
Голос ее изменился до неузнаваемости. Теперь она знала, что хотя у меня и нет всех до одного звеньев, все равно я знаю достаточно.