Назначьте ведьме адвоката
Шрифт:
Тейлор продемонстрировал уже открытую бутылку, зачем-то салфеткой обёрнутую. Вот только Кире было плевать и на вино, и на его упаковку. Ведьма на кольцо таращилась, масляно отблёскивающее в свечном пламени.
— Вы женаты? — бахнула адвокат.
— Типа того, — буркнул Тейлор, недовольно на собственную кисть глянув.
— Типа того?
— Да понимаете, какое дело. Развод не одобряет мой тесть, убийство — Уголовный кодекс, а церковь не любит ни того, ни другого. Вот и получается: женат, — развёл руками инквизитор.
— Просто великолепно! —
— Пожалуй, ещё рановато, — довольно равнодушно пожал плечами инспектор, — она такая… деловая женщина. Занятая очень.
— Наверняка колдунья? — предположила Рейсон.
Реакция на её догадку была более чем странной: Тейлор расхохотался, да так, что едва вино из бокала на себя не выплеснул.
— Да нет, — радостно похрюкивая, пробормотал рыжий и уголок глаза костяшкой потёр: то ли соринка попала, то ли действительно разобрало его до слёз, — она благотворительностью занимается.
— Это профессия такая?
— Это такой стиль жизни. Моя жена устраивает всякие… Как их? Акции, вот! Ну там благотворительные вечера, аукционы, балы. Лотереи тоже. Деньги они так собирают. А потом облагодетельствуют кого-нибудь нуждающегося. Например, картины купят для сельской школы.
— Какие картины? — опешила Кира.
— Обыкновенные, — любезно пояснил Тейлор, — маслом написанные. Или сангиной, например. Постмодернизм с кубизмом. Скупают их у молодых художников на вес, а потом школы в деревнях украшают. Двойная благотворительность: и дарованиям помогли, и деток осчастливили. Или вот, например, передвижная библиотека для бездомных — тоже весьма стоящий проект. Ещё она комитетами руководит. Которые борются.
— С чем?
— Со всем, что под руку попадётся! — отмахнулся инквизитор, наливая себе полный бокал. — Например, за права прачек. Чтоб они, значит, не стирали зимой в открытых водоёмах. Вода холодная, для здоровья вредно. Кожа портится, опять же.
— А где им стирать? — озадачилась Рейсон.
— Понятия не имею, спросите у моей супруги. Впрочем, думаю, она тоже не слишком хорошо это представляет. Собственно, как и сам процесс стирки. Судьба бездомных собак их ещё интересует. Помнится, закупили вагон ошейников и давай цеплять. Ну, понятно, не сами цепляли, а людей наняли. Специально обученных.
— Зачем?!
— Ну какая же вы непонятливая, — усмехнулся инквизитор. — Чтобы живодёры их не забирали. Посмотрят, что собака в ошейнике — и оставят в покое.
— Наверное, с таким подходом у вас полный дом собак…
— Нет ни одной, — хмыкнул инспектор, единым глотком стакан ополовинивая. — У моей супруги аллергия на животных.
— На шерсть, наверное?
— На животных, — отрезал Тейлор. — Впрочем, у неё на всё такое… некрасивое и хлопотное аллергия: на животных, детей, стариков, больных.
— Странно, что на вас у неё аллергии нет, — бормотнула Кира.
Ведьме было неудобно, очень неудобно, будто она в чужую спальню через щёлку подглядывает. И жутко интересно. По-хорошему, свернуть бы этот разговор. В конце концов, ей какое дело до высоких взаимоотношений супругов Тейлор? Да вот беда: любопытство пока весьма успешно затыкало рот совести, пытающейся что-то мямлить о приличиях.
— Ну что вы! — даже оскорбился инспектор. — На меня у жены страшная аллергия, жуткая просто. Мы друг другу письма пишем.
— В смысле?
— Да в прямом. Я утром ухожу — она ещё спит, возвращаюсь вечером — жены нет. Вот и приходиться осваивать эпистолярный жанр. А записочки через её секретаря передаём. Очень современно и прогрессивно! Правда, накладки иногда случаются. Вот так возьмёшь нового секретаря, а он, дурья башка, письмо, предназначенное любимому, мужу передаёт. Неудобно получается.
— Вы сейчас о чём? — осторожно спросила Кира.
— Не берите в голову, — махнул рукой Тейлор, доливая вина в фужер. — Это так, мелочи жизни. Собственно, с чего это меня на откровенность потянуло?
— Может, последний бокал был лишним? — предположила ведьма.
— Кажется, лишней была последняя бутылка, — буркнул рыжий под нос. — Знаете что, госпожа Рейсон? Давайте-ка мы отложим наш ужин на завтрак. Жду вас у себя в номере ровно в девять. Утра, естественно. А сейчас прошу меня простить…
Инквизитор встал так резко, что ножки стула скрежетнули по полу. Поклонился, будто отмахнулся. И удалился. Поспешно.
— И что это было? — озадаченно поинтересовалась Кира у свечи.
Ответом ей, естественно, тишина послужила.
***
В гостиницу с утра Кира всё же пошла — надо же расставить, наконец, точки везде, где они требуются!
Правда, открыв дверь номера, про все знаки препинания мигом забыла. Потому что инквизитор гладил мантию. Вот просто стоял и гладил, обычным чугунным утюгом и без всякой магии. На столике, явно антикварном. Хорошо хоть догадался полировку, наверняка дорогущую, простынкой прикрыть.
— Вы что делаете? — не удержавшись, спросила-таки Рейсон.
Понятно, что вопрос глупый. Но уж больно картинка выходила… сюрреалистическая.
— А на что это похоже? — спокойно отозвался Тейлор.
— Нет, но… — адвокат покрутила рукой в воздухе, а потом за спину себе пальцем ткнула. — А прислуга?
— Видите ли, — начал обстоятельно объяснять рыжий, невозмутимо утюгом по ткани елозя. — Я люблю путешествовать налегке, стараюсь много вещей не брать. Поэтому с собой у меня только две мантии. А гостиничной челяди не доверяю. Они вечно то дырку прожгут, то порвут, а то и вовсе потеряют. Поэтому мне легче попросить утюг.
Инспектор, недолго думая, пристроил этот самый утюг на обитое атласом кресло и встряхнул свежеотглаженную мантию, полюбовавшись на дело своих, несомненно, умелых рук. Ведьма переступила с ноги на ногу, почесала кончик носа и опять не утерпела: схватила утюг, переставив его на простыню. Поздно, конечно. На кресле осталось безобразное рыжее пятно.