Не ходи к гадалке, Лиззи!
Шрифт:
— Госпожа, почему вы здесь? Да еще в таком виде!
— Хочу прогуляться. Помоги мне.
— Ох, не дело вы задумали, — вздохнула Софи, но исчезла, что бы появиться на пороге спустя минуту с объемным свертком.
— Не в первый раз, — хихикнула Лиззи, забирая одежду.
— А каждый — как последний, — укоризненно заметила горничная, но отговаривать не стала, пропустив девушку к себе в комнату.
Софи помогла ей переодеться. Длинные волосы спрятались под кепкой, а объемная куртка скрыла хрупкую фигурку и девичьи формы. Это
— Давайте я вас через черный ход проведу, — предложила Софи.
— Да уж, лучше так. А то в последнее время плющ трещит, когда я по нему слезаю, — согласилась Лиззи и следом за горничной выскользнула из комнаты.
***
Кэб довез до трущоб. Стоило выехать с центральных улиц, как карету нещадно затрясло, а при подъезде к подворотням вонь стала такой густой, что Лиззи с непривычки приложила к носу платок.
— Не лучшее вы время для свидания выбрали. темно уже, и, говорят, труп из канавы недавно вытащили, — заметил возница, пока Лиззи расплачивалась с ним за дорогу.
Кэб она поймала неподалеку от дома, пряча лицо и надеясь, что одутловатый мужчина не узнает в худощавом пареньке молоденькую девушку. В ответ на его вопрос Лиззи только передернула плечами. Лиззи старалась говорить поменьше, имитировать мужской голос было непросто.
— Ну, ваше дело молодое, горячее. Может, вас подождать надо? Если недолго, я подожду, — засмолив сигарку, сказал возница. — Могу посоветовать, куда лучше сходить. К миссис Дорман не заглядывайте, приятель там недавно болячку подцепил. А вот девочки госпожи Ламии чудо как хороши!
— Угу, — понизив голос, согласилась Лиззи и, оставив мелкую монетку задатком, решительно ступила на каменную мостовую.
Сердце предательски ёкало от каждого шороха, а ещё быстрее билось от авантюры, в которую она влезла по собственному желанию. Чтобы узнать правду о случившемся с роуз Марино, нужны были свидетели. Конечно, влюбленные парочки частенько оккупировали беличий остров летом, но ночи в Хостфорде были прохладными, и из-за близости реки там кружили комариные полчища. Никакой романтики, когда тебя атакуют алчущие крови насекомые! Но даже куча мошкары оказывалась бессильна перед алкогольными парами дядьки берри!
Этого субъекта Лиззи знала не понаслышке. бродяга и пьяница, он обладал удивительным талантом оказываться в неподходящих местах. Зато с охотой сотрудничал с полицией. И не только с ними. Плати деньги — и дядька берри готов к общению. Дважды или трижды его пытались отправить на тот свет, однако бродяге всякий раз удавалось выкарабкаться. Мистер Аркано частенько выспрашивал у него подробности самых интересных дел, и старый пьянчуга с удовольствием ими делился, за бутылку виски готовый разговаривать часами. Его нисколько не смущало, что беседу вместо Аркано вела молоденькая журналистка. Напротив, женское внимание льстило.
Лиззи свернула с дорожки в переулок. Миновала скульптуру булочника, у которого кто-то отломал кусок батона, прошла вдоль искусственной канавы. Дымный запах улицы приглушала болотистая вонь. темные очертания вывесок изгибались в полумраке, а богатое воображение дорисовывало прячущиеся в тенях человеческие фигуры.
трущобы она не любила, вечерами особенно: чужих здесь не признавали, и не стоило задерживаться, если не хочешь неприятностей. Немного утешало, что с собой был дамский револьвер, как раз на непредвиденный случай.
Монетка, которую Лиззи крутила в руках, нагрелась, и девушка сунула ее обратно в карман. Всё будет в порядке! Конечно, трущобы — не лучшее место для прогулок, но она поговорит с дядькой берри, и сразу назад!
До «Веселой бочки» оставалось меньше квартала, когда прямо перед Лиззи выросла преграда. бородатый мужчина в старой пропахшей табаком куртке отлип от стены и шагнул на дорогу. У Лиззи неприятно заныло в груди от недоброго предчувствия.
— Паренек, огоньку не найдется? — спросил незнакомец низким прокуренным голосом.
Лиззи мотнула головой, вжала голову в плечи и прошла мимо. Может, зря она о нем плохо подумала. Возвращается человек домой с работы, решил прикурить, а нечем!
Вот только интуиция вопила об опасности, и хотелось припустить, метнутьcя к бару. там тоже спокойствия мало, но хотя бы хозяин знакомый, в обиду не даст. Лиззи не успела. Сзади раздался шорох гравия под сапогами, а затем на ее плечо опустилась тяжелая рука. Лиззи резко развернули, едва не уронив, и прижали к стене.
Здоровяк завис над ней, пахнув парами кислого эля.
— Эй, и куда ты торопишься? Невежливо это, сбегать посреди разговора. Молодежь нынче совсем от рук отбилась, — пробасил он, окидывая ее презрительным взглядом. — По борделям ходит, а старшим никакого уважения. ты извиняться будешь? Что молчишь?
Ее толкнули в плечо, и Лиззи сильнее стиснула зубы. Получила подзатыльник, еще тычок, на этот раз едва устояв на ногах.
— Чего упрямишься? Или ты немой? На меня смотри, когда с тобой разговариваю! — Лиззи дернули за подбородок, заставив задрать голову, и на лице держащего ее бородача возникло удивление. — Не слишком ли ты смазлив для мальчишки? — протянул он.
Сорванная кепка свалилась куда-то под ноги, а волосы золотым водопадом упали на плечи.
Мужчина присвистнул, от удивления даже отступив на шаг.
— Парнишка — то оказался с секретом. Подзаработать пришла? — чужая рука протянулась, чтобы дотронуться до волос, и Лиззи отпрянула. револьвер лежал в поясной сумке, но его ведь достать надо!
— Не подходите, иначе я закричу, — предупредила она твердым голосом, открывая кармашек сумки.
Низкий смех прозвучал пугающе и обидно.