Не могу больше
Шрифт:
— Какое-то безвременье, честное слово, — пробормотал Джон. — Не сразу определишь, какой за окном год. Но до чего хорошо!
— Хорошо? — удивленно взглянул на него Шерлок. — Тебе здесь понравилось?
— Очень. — Джон вспомнил свою шальную мысль, больше напомнившую несбыточную мечту, чем какую-либо смутную, расплывчатую ассоциацию, и повторил: — Очень.
— Хм… — Шерлок криво усмехнулся. О чем он подумал, догадаться было несложно: сантименты, Джон, сантименты. Ты и дня не протянешь в этой неподвижной трясине, где даже преступления
— Кажется, здесь. — Джон заглушил мотор, с любопытством рассматривая добротную дверь с помпезной золоченой вывеской, оповещающей, что это и есть конечная цель их пути — штаб-квартира местного констебля Джорджа.
В полицейском участке было неожиданно уютно и чисто. Потрясающе вкусно пахло кофе со сливками, который и прихлебывал из большой снежно-белой кружки крупный, добродушного вида мужчина, вытирающий лоснящийся лоб платком, таким же чистым, как и всё, что его окружало.
Увидев вошедших, он так подскочил, что едва не расплескал свой ароматный напиток.
— Мистер Холмс! Неужели?! — запричитал он, ринувшись к ним навстречу. — А я уж было сам собирался. Но Мэгги… это моя жена… все-таки заставила меня выпить этот дурацкий кофе. — Он гневно обернулся на покинутую им кружку. — Эта женщина, мистер Холмс, может убедить в чем угодно, и вы волей-неволей сделаете именно то, что она считает нужным и важным в данный момент, — довольным голосом пожаловался он на свою деспотичную Мэгги и смущенно добавил: — Да и Стенли заверил меня, что с вами всё хорошо, что доктор… Мистер Ватсон! Здравствуйте… Глазам не верю!
Джон не очень вежливо перебил поток его красноречия: — Так вы нас знаете?
— Господи! Конечно же, знаю! Я читаю… читал ваш блог. И моя Мэгги тоже…
А ведь Мэгги даже бровью не повела, увидев их в своем хлебосольном заведении. Вот это выдержка у симпатичной толстушки!
— Где мистер Гроу? — вступил в разговор Шерлок, доброжелательно поглядывая на радостно суетящегося констебля.
Тот удрученно вздохнул.
— В камере предварительного заключения. Как только я не уговаривал его оставить свои глупые идеи, но он уперся, как баран: посади, и всё тут! Я преступник, говорит, и достоин справедливой кары. Н-да… После гибели Мардж Стенли совсем не в себе. Он в самом деле вас чуть не убил, мистер Холмс?
— Меня?! — Изумление Шерлока было таким неподдельным, что мысленно Джон разразился восторженными овациями — ну и артист! А шишка-то, наверное, болит изрядно… Ну конечно, разве может великий Шерлок Холмс погибнуть от какого-то там цветочного горшка? — Что ещё за фантазии?!
— Я сразу же понял, что он снова на себя наговаривает. Разве может такой хлюпик вырубить двух здоровых, сильных мужчин?!
Джон и Шерлок смущенно переглянулись.
— Ох, какой же я всё-таки чертов болтун! — закружился на месте констебль. — Присаживайтесь, господа, присаживайтесь. — Он перестал кружиться и предложил: — Кофе? А может быть, хотите перекусить?
— Как ваше имя, констебль? — нетерпеливо остановил Шерлок вновь намечающийся поток. На биточки он был явно настроен серьезно.
— О! Конечно, конечно. Джордж Смолл, местная гроза воров и убийц, которых у нас, по счастью, отродясь не водилось. Вот только Гроу со своей манией о загадочной смерти жены. А что в ней загадочного? Она так пила… Но, — прервал он самого себя, — поговорим об этом в кафе, за обедом.
Все трое дружно направились к выходу.
— Вы хромаете, мистер Холмс? — насторожился констебль.
Щеки Шерлока ярко вспыхнули. — Это… мм…
— Это старая рана, мистер Смолл, — пришел ему на выручку Джон.
— А… Да-да-да… — понимающе и сочувственно закивал добрый констебль, и Шерлок покраснел ещё гуще.
*
Они снова сидели в уютном кафе, наслаждаясь потрясающими биточками. Джон никогда не видел, чтобы Шерлок так жадно поглощал пищу, и даже почувствовал легкий укол ревности: хотя бы раз за всю их достаточно долгую совместную жизнь он с таким же аппетитом уплетал приготовленный им обед.
Но, тем не менее, смотреть на Шерлока было приятно, поэтому Джон смотрел и смотрел… До тех пор, пока Шерлок не кинул на него внимательный, пристальный взгляд. Застигнутый врасплох, Джон испуганно вздрогнул и, вспыхнув давно забытым подростковым румянцем, быстро отвел глаза в сторону говорливого полисмена.
— А ведь я всегда был уверен, что это он столкнул Марджори вниз, — произнес тот, и Джон едва не поперхнулся от неожиданности, на время отвлекшись от собственных переживаний.
Шерлок замер, не донеся до рта очередной кусок, и уставился на констебля в немом изумлении.
— Как?! — вышел из ступора Джон. — Почему?!
— А почему нет? — пожал плечами констебль. — Она так измучила беднягу Стенли, так его извела! Иногда мне самому хотелось её прибить, честное слово. Стерва. — Он брезгливо передернул плечами. — Она считала Мэгги своей подругой и выливала на Стенли вёдра помоев, рассказывая, какой он жалкий слабак, как отвратительно лапает её тело… Фу… Не хотите ли выпить?
— Хотим, — не задумываясь, выпалил Шерлок.
— Мэгги, толстуха! — зычно позвал Джордж. — Биточки-то чудо как хороши…
— Несу, несу. — Хозяйка появилась с большим подносом в руках и беззлобно заворчала на мужа. — Можно подумать, я сама не знаю, что и когда подавать нашим гостям. Ни к чему указывать мне, констебль Смолл, и напоминать о моих обязанностях. Это вы будете делать у себя в участке.
Продолжая ворчать, она удалилась, оставив на столе три прозрачных пузатых стакана, бутылку шотландского виски и твердую уверенность в незыблемости своей правоты, а кроме того — аппетитный, вызывающий жгучую зависть аромат семейного счастья.