Не отвергай любовь
Шрифт:
Сразу же поднялось несколько рук, и Уайатт выбрал пятерых.
— Мне еще потребуется около десятка человек для того, чтобы они последовали за поездом.
Человек десять мужчин сразу же выступили из толпы и встали рядом с Уиллом.
Уайатт окинул их взглядом и одобрительно кивнул, потом перевел взгляд на Эйба Дишмана, который стоял в толпе рядом с Арти Шолтером.
— Эйб, скажи, мы сможем догнать этот поезд до того, как он прибудет в Денвер?
Эйб сделал шаг вперед, сложил руки на груди и решительно кивнул:
— Я уже подумал об
— Что ты хочешь этим сказать?
Эйб передернул плечами.
— Они не смогут дать давление большее, чем сорок фунтов на квадратный дюйм. Они даже с холма будут спускаться медленно.
Уайатт думал, что ничто не сможет ослабить то напряжение, какое он сейчас испытывает, но Эйбу Дишману удалось это сделать.
— Эйб, я готов расцеловать тебя, но, думаю, я уступлю это право Рейчел, когда мы вернемся обратно.
Эйб Дишман густо покраснел, но выглядел при этом очень довольным.
Уайатт отдал приказ, и мужчины быстро вскочили на лошадей, прихватив с собой оружие и взрывчатку.
Рейчел и Роза сидели рядом на кожаном диване в личном вагоне Фостера Мэддокса. Им несколько раз приказывали замолчать, и они уже не перешептывались. Фостер предупредил их, что если они снова попытаются заговорить, поезд остановят и Розу выбросят из вагона.
Фостеру очень не понравилось, что Рейчел пришла с сопровождением. Хотя Пеннуэй и Барлоу попытались объяснить ему, какая сложилась ситуация, Фостер был глух к любым разъяснениям. Он снял со своих помощников нагрудные значки и выбросил их в окно, а затем отослал Пеннуэя и Барлоу в другой вагон, где ехали все остальные его люди.
Взгляд Рейчел время от времени останавливался на Рэндольфе Доувере. Он сидел на другом кожаном диване и очень внимательно смотрел в окно, словно его до крайней степени интересовал расстилающийся перед ним пейзаж. На самом же деле он просто избегал направленного на него взгляда Рейчел. Дэвис Стюарт и Джордж Максвелл сидели на диване около двери вагона. Адвокаты тихо переговаривались. Фостер больше не нуждался в их услугах. Рейчел иногда смотрела на них и спрашивала себя, насколько глубоко они увязли в этом деле. Случалось, что адвокаты тоже бросали взгляды на Рейчел, но в их глазах она видела лишь равнодушие.
Фостер Мэддокс сидел за столом в огромном красном кресле, который напоминал трон. Перед Фостером лежали документы, он смотрел на них, наклонившись вперед и подперев руками голову. Если бы Рейчел не знала, что он не употребляет спиртного, она бы подумала, что у него болела голова после неумеренной выпивки. По всей видимости, Фостера мучила мигрень, что случалось у него довольно часто. Руками он не только поддерживал голову, но и прикрывал глаза. Когда Мэддокс обратился к бухгалтеру с просьбой задернуть шторы
— Это все, что нашли в сейфе? — спросил он, прсматривая документы на столе.
Адвокаты сразу повернули к Фостеру головы и насторожились. Джордж Максвелл бросил взгляд на своего партнера.
— Здесь все, что относится к вашему делу, — сказал Стюарт.
— А где остальное? Там были наличные. Я не ошибся? Акции и облигации, возможно.
— Все на месте.
— Никто ничего не взял?
Хотя мысли Рэндольфа Доувера блуждали где-то в другом измерении, он мог следить за разговором. Он задернул последнюю штору и вернулся на свое место.
— Я провел инвентаризацию содержимого сейфа. Кроме бумаг, которые вам были нужны, там еще оказалось четыре тысячи восемьсот пятьдесят долларов наличными, семь различных документов, удостоверяющих право владения какой-либо собственностью, тринадцать облигаций и коробка с драгоценностями. Все это положили обратно в сейф после того, как были найдены интересующие вас бумаги.
— Под присмотром кого оставлен сейчас сейф? Вы ведь здесь.
— Под присмотром Форда и Ричардса.
Бровь Фостера вопросительно приподнялась.
— Вы оставили сейф людям, про которых шериф сказал, что они угонщики скота? Вы понимаете, что вы делаете?
— Да, я отдаю себе в этом отчет. Как я понимаю, вас это раньше мало волновало. Вы распорядились выпустить их из тюрьмы. Значит, вы доверяете им. Следовательно, и мне пришлось довериться им.
Рейчел почувствовала, что Роза накрыла ее руку своей ладонью. Она посмотрела на Розу и увидела, что та улыбается. Рейчел улыбнулась ей в ответ. Фостеру ничего не оставалось, как принять ответ бухгалтера.
— Могу добавить лишь то, — продолжал Доувер, — что человек, открывший сейф, сейчас находится в другом вагоне.
Кивнув, Фостер сказал:
— Прикажите им выбросить сейф.
Доувер нахмурился:
— Выбросить сейф?
— Я не вор, Рэндольф. Я только хочу получить то, что принадлежит мне. — Он показал рукой на лежащие перед ним бумаги, потом посмотрел на Рейчел и улыбнулся ей. — Пусть они избавятся от сейфа. И удостоверьтесь в том, что его замок не сломан.
— Очень хорошо. — Бухгалтер отправился в другой вагон.
— Вероятно, я удивил тебя, — сказал Фостер Рейчел. — Я прав?
— Вы непредсказуемый человек, Фостер. Никогда не знаешь, что вы сделаете в следующую минуту, — вздохнула она. — Вы не перестаете меня удивлять.
— В самом деле? Будем считать, что это комплимент.
— Я не уверена, что это так.
Он засмеялся и вдруг снова поморщился. Притронулся пальцами к виску. Мигрень снова напомнила о себе.
— У вас есть какие-нибудь порошки, снимающие головную боль? — спросила Рейчел. Она задала этот вопрос отнюдь не потому, что сочувствовала ему. Ею руководили чисто практические соображения. Рейчел думала, что если у Фостера пройдет головная боль, то он станет более мягко обращаться с ней и с Розой.