Не рискнуть ли за миллион
Шрифт:
Теперь, когда я готов был выложить деньги, Дерриксон огромными ручищами отогнал от лица дым. Густые сизые струи поплыли по комнате.
– Выписывайте чек на компанию "Деррик и Дерриксон". Четыре тысячи долларов.
Он нажал на кнопку селектора и закричал:
– Принесите папку журнала "Принц"!
– Слушаю, сэр.
Дерриксон открыл нижний ящик стола и вытащил печатный бланк; вверху стояло: "ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ПОЛИСА". Он вздохнул и отвинтил колпачок авторучки.
– Как только я это
– Он громко хихикнул.
– От неожиданного путешествия на Луну.
Я закивал и торопливо сунул ему чек. Потом взглянул на часы.
– Ну что же вы, подписывайте, - сказал я.
– Сначала нужно заполнить кое-какие графы. Для этого мне и понадобилась папка вашего журнала.
– Может, я могу дать вам все сведения?
– Ну нет. Нужны документы.
Дерриксон пососал сигару и досадливо поморщился - она погасла. Он положил перо, снова зажег сигару и принялся опять изничтожать остатки свежего воздуха в комнате. Через несколько минут вошла рыжая секретарша с папкой в руках.
– Сэр...
– начала она.
– Одну минуту, мисс Фрилей.
Она терпеливо остановилась у стола и улыбнулась мне. Дерриксон проворно списывал из папки нужные данные, время от времени выглядывая из дымного облака.
– Ну вот, - сказал он наконец.
– Теперь остается только поставить мою подпись...
– Сэр...
– опять сказала рыжая, и я вдруг люто ее возненавидел.
– Одну минуту, мисс Фрилей, - сказал Дерриксон.
– Сэр...
– Какого черта, мисс Фрилей, в чем дело?
Я не отрываясь смотрел на его перо, повисшее над бумагой.
– Может быть, вы сначала подпишете...
– сказал я.
– Извините, сэр, - сказала рыжая, - я вовсе не хотела вам мешать. Но случилось необыкновенное событие.
– Что такое?
Дерриксон положил перо, с него на бланк упала крошечная капелька чернил. Он вопрошающе поднял глаза.
– Человек слетал на Луну!
– взволнованно объявила рыжая.
Дерриксон стиснул в зубах сигару и схватил перо, словно бумага под ним загорелась.
– Что-о-о-о?
– загремел он.
– Да, сэр, это уже во всех газетах и по радио тоже. Его зовут Димас Дональд. Я в жизни не видала такого обаятельного...
Дерриксон медленно повернулся ко мне вместе с креслом, густые клубы дыма рвались у него из ноздрей и из углов рта.
– Вы... уже... знали, - с расстановкой сказал он.
– Нет, мистер Дерриксон, не знал, - мигом нашелся я. Для меня это полнейшая неожиданность. Ну просто полней...
– Вон!
– завизжал Дерриксон.
– Вон отсюда, а не то я...
– Но, мистер Дерриксон...
– Вон отсюда, подонок ты эдакий!
– Но...
– Вон, ты... ты... жулик!
Я вскочил и кинулся к двери, а за моей спиной рыжая невинно спросила:
– Разве я что-нибудь не так сказала, мистер Дерриксон?
Еще спрашивает!
На следующий день Эймос Дональд приволок доказательства. Он прихватил с собой и репортеров с фотографами, и все комнаты редакции оказались битком набиты - такого у нас сроду не бывало.
Дональд принялся выкладывать мне на стол свои доказательства, одно за другим.
– Вещественное доказательство номер один, - объявил он. Туф. Взят с поверхности Луны.
– А откуда это видно?
– спросил Джон.
– Дайте ученым, пускай проверят. На Луне нет атмосферы. Нет эрозии. Нет выветривания. Пусть сравнят с земным туфом. Все так и есть, без подделки.
– Ладно, номер один, - устало согласился я.
– Вещественное доказательство номер два - серебро. Тоже с Луны.
И он грохнул на стол кусок серебра величиной с мою голову.
– Номер два, - подтвердил Джон.
Теперь Дональд поднял мешок. Мешок был большой, и поднимать его пришлось обеими руками. Дональд вывернул его, и на красное дерево посыпалась всякая всячина.
– Вещественное доказательство номер три - лунная пемза. Из кратера Архимеда. Без обмана, уж поверьте.
Мы с Джоном переглянулись. Оба мы думали в ту минуту об одном и том же - о казне "Принца", которая насчитывала двадцать одну тысячу четыреста пятьдесят шесть долларов и тридцать один цент. До миллиона долларов далековато. Прямо-таки очень и очень далеко.
Мистер Дональд открыл чемодан и вынул оттуда нечто бесформенное, состряпанное из нейлона и резины.
– Мой космический скафандр, в нем я ходил по Луне, преспокойно пояснил он.
В комнате поднялся гомон, засверкали вспышки магния. Я посмотрел на скафандр и на гермошлем, который виднелся в глубине чемодана.
– У меня их два, - сказал Дональд.
– Один запасной. Он у меня там, на корабле.
– Где-где?
– переспросил я.
– Да на корабле же. На котором я летал, - пояснил мистер Дональд.
– Ведь тут уж без корабля не обойдешься, знаете ли.
– Конечно, - подтвердил Джон и кивнул.
– Без корабля тут никак не обойтись, Берт.
– Да, разумеется.
– А вот это я приберег на закуску, - сказал мистер Дональд.
– Вещественное доказательство номер восемнадцать.
– Восемнадцать?
– Ну да, у меня ведь их полно.
Он показывал еще и еще - богатейший улов для репортеров и фотографов. Наконец он выложил все, до последнего камушка, и у меня на столе скопилось больше образцов, чем в геологическом отделе музея естественной истории. И он уверял, что привез все это с Луны. И еще он уверял, что некоторые из этих минералов - химические соединения, которые существуют только на Луне, где нет ни воздуха, ни воды. Наконец он удалился в сопровождении целой оравы репортеров, а мы с Джоном в ужасе и отчаянии вызвали ученых, которые согласились дать заключение обо всей его добыче.